Mais c'est une chance de démanteler la seule cellule d'ISIS dans le pays, et vous êtes préparés pour l'opération. | Open Subtitles | ولكنَّ هذهِ فرصةٌ تُغتَنم لكي نقضي على الخليةُ الإرهابيّة الوحيدةُ المعروفة في الولاياتِ المتحدة |
Je suis peut être orpheline, mais je suis indienne. Et c'est ma seule identité. | Open Subtitles | أنا قَدْ أكُون يتيمة لكن أَنا هندية تلك هويتي الوحيدةُ |
C'est la seule adulte présente dans ma vie. | Open Subtitles | هي البالغةُ الحقيقيةُ الوحيدةُ في حياتِي. |
C'est notre seul espoir, ici, ils t'auront en 5 minutes. | Open Subtitles | تلك الفرصةُ الوحيدةُ سيمسكون بك في 5 دقائقِ |
En ce moment, il y a un meurtrier en garde à vue dont le seul plaisir dans la vie est tuer des femmes. | Open Subtitles | الآن، هناك قاتل في السجن الذي متعته الوحيدةُ في الحياة هي قتل النساء |
Nous avons fait le calcul, et pour chaque personne entrée dans l'appartement, elle est la seule qui aurait pu commettre ce meurtre. | Open Subtitles | فسّرنَا كُلّ شخص الذي يَدْخلُ تلك العِمارَة السَكنيةِ. هي الوحيدةُ من هو الذي يمكن أن يَرتكبُ هذا القتلِ من المعقول. |
La seule qui soit ravie de rester là à se tourner les pouces, c'est vous ! | Open Subtitles | الوحيدةُ السعيدةُ بأن تجلسَ لاهيةً وتعبث بإبهامها وتنتظر هو أنتِ |
Tu es la seule femme que j'aie jamais embrassée. - Toi aussi, tu flippes ? | Open Subtitles | أنتِ المرأة الوحيدةُ التي قبّلتُها في حياتي - إذاً فأنتِ مرعوبةٌ أيضاً؟ |
C'est la seule émotion que vous me permettez, docteur. | Open Subtitles | هو العاطفةُ الوحيدةُ التي سَمحتَ لي بها دكتور |
De toutes les licornes, elle est la seule à savoir ce que sont les regrets, et l'amour. | Open Subtitles | بن كُلّ وحيدات القرن، هي الوحيدةُ الذي تعْرفُ معنى الندم . . و الحبّ |
Les 4-1-0, c'est la seule famille qui me reste. | Open Subtitles | لا لا،* 4 - 1 - أوه * العائلةُ الوحيدةُ التى يجب أن أتركها |
Elle est ma seule amie. | Open Subtitles | أنها الصديقةُ الوحيدةُ لدي |
C'est la seule chambre de l'hôtel qui ait une lumière à trois niveaux. | Open Subtitles | هذه الغرفةُ الوحيدةُ في الفندق مَع a ضوء ثلاثي. |
Notre seule amie célibataire. | Open Subtitles | هي الوحيدةُ لَيسَت مُتَزَوّجةَ |
Quand je pense à elle, je pense à ce jour où mon rêve est devenu réalité et mon seul talent... a été de ne pas fermer les yeux. | Open Subtitles | عندما أفكّرُ فيها الآن, أفكّرُ في ذاك الوقت عندما أصبح الحلم حقيقة وموهبتي الوحيدةُ كانت أن لا أغلق عيناي |
C'est le seul bar à Miami qui m'autorise une ardoise. | Open Subtitles | انها الحانةُ الوحيدةُ في ميامي التي ستدعني أجري فيها أعمالي. |
Ce dispositif est notre seul moyen de leur répondre. | Open Subtitles | هذه الأداةِ وسائلُنا الوحيدةُ للرَدّ فيهم. |
C'est le seul moyen qu'ils ont d'apprendre ce que savent les soldats à propos des opérations militaires classifiées d'Afghanistan. | Open Subtitles | وهذهِ هيَ الطريقةُ الوحيدةُ التي سيعرفونَ منهم كلَّ شئٍ حيالَ عملياتِ "أفغانستان" السريةَ السوادء |
Est-elle la seul ingénieur dont le scanner rétinien peut faire lancer cette chose ? | Open Subtitles | ...هل هي المهندسةُ الوحيدةُ التي تستطيع إطلاق الطائرةَ ببصمةِ عينها؟ |
seul ce labyrinthe permet aux humains de traverser les Enfers et de gagner le cœur du Tartare. | Open Subtitles | وهذه المتاهةُ، هىّ وسيلةُ الإنسان الوحيدةُ التى يستطيعُ بها بشرىُ أن يجوب العالم السُفلى. "ويبلغقلب"ترثاروس.. |