"الوحيدةُ" - Traduction Arabe en Français

    • seule
        
    • seul
        
    • est
        
    Mais c'est une chance de démanteler la seule cellule d'ISIS dans le pays, et vous êtes préparés pour l'opération. Open Subtitles ولكنَّ هذهِ فرصةٌ تُغتَنم لكي نقضي على الخليةُ الإرهابيّة الوحيدةُ المعروفة في الولاياتِ المتحدة
    Je suis peut être orpheline, mais je suis indienne. Et c'est ma seule identité. Open Subtitles أنا قَدْ أكُون يتيمة لكن أَنا هندية تلك هويتي الوحيدةُ
    C'est la seule adulte présente dans ma vie. Open Subtitles هي البالغةُ الحقيقيةُ الوحيدةُ في حياتِي.
    C'est notre seul espoir, ici, ils t'auront en 5 minutes. Open Subtitles تلك الفرصةُ الوحيدةُ سيمسكون بك في 5 دقائقِ
    En ce moment, il y a un meurtrier en garde à vue dont le seul plaisir dans la vie est tuer des femmes. Open Subtitles الآن، هناك قاتل في السجن الذي متعته الوحيدةُ في الحياة هي قتل النساء
    Nous avons fait le calcul, et pour chaque personne entrée dans l'appartement, elle est la seule qui aurait pu commettre ce meurtre. Open Subtitles فسّرنَا كُلّ شخص الذي يَدْخلُ تلك العِمارَة السَكنيةِ. هي الوحيدةُ من هو الذي يمكن أن يَرتكبُ هذا القتلِ من المعقول.
    La seule qui soit ravie de rester là à se tourner les pouces, c'est vous ! Open Subtitles الوحيدةُ السعيدةُ بأن تجلسَ لاهيةً وتعبث بإبهامها وتنتظر هو أنتِ
    Tu es la seule femme que j'aie jamais embrassée. - Toi aussi, tu flippes ? Open Subtitles أنتِ المرأة الوحيدةُ التي قبّلتُها في حياتي - إذاً فأنتِ مرعوبةٌ أيضاً؟
    C'est la seule émotion que vous me permettez, docteur. Open Subtitles هو العاطفةُ الوحيدةُ التي سَمحتَ لي بها دكتور
    De toutes les licornes, elle est la seule à savoir ce que sont les regrets, et l'amour. Open Subtitles بن كُلّ وحيدات القرن، هي الوحيدةُ الذي تعْرفُ معنى الندم . . و الحبّ
    Les 4-1-0, c'est la seule famille qui me reste. Open Subtitles لا لا،* 4 - 1 - أوه * العائلةُ الوحيدةُ التى يجب أن أتركها
    Elle est ma seule amie. Open Subtitles أنها الصديقةُ الوحيدةُ لدي
    C'est la seule chambre de l'hôtel qui ait une lumière à trois niveaux. Open Subtitles هذه الغرفةُ الوحيدةُ في الفندق مَع a ضوء ثلاثي.
    Notre seule amie célibataire. Open Subtitles هي الوحيدةُ لَيسَت مُتَزَوّجةَ
    Quand je pense à elle, je pense à ce jour où mon rêve est devenu réalité et mon seul talent... a été de ne pas fermer les yeux. Open Subtitles عندما أفكّرُ فيها الآن, أفكّرُ في ذاك الوقت عندما أصبح الحلم حقيقة وموهبتي الوحيدةُ كانت أن لا أغلق عيناي
    C'est le seul bar à Miami qui m'autorise une ardoise. Open Subtitles انها الحانةُ الوحيدةُ في ميامي التي ستدعني أجري فيها أعمالي.
    Ce dispositif est notre seul moyen de leur répondre. Open Subtitles هذه الأداةِ وسائلُنا الوحيدةُ للرَدّ فيهم.
    C'est le seul moyen qu'ils ont d'apprendre ce que savent les soldats à propos des opérations militaires classifiées d'Afghanistan. Open Subtitles وهذهِ هيَ الطريقةُ الوحيدةُ التي سيعرفونَ منهم كلَّ شئٍ حيالَ عملياتِ "أفغانستان" السريةَ السوادء
    Est-elle la seul ingénieur dont le scanner rétinien peut faire lancer cette chose ? Open Subtitles ...هل هي المهندسةُ الوحيدةُ التي تستطيع إطلاق الطائرةَ ببصمةِ عينها؟
    seul ce labyrinthe permet aux humains de traverser les Enfers et de gagner le cœur du Tartare. Open Subtitles وهذه المتاهةُ، هىّ وسيلةُ الإنسان الوحيدةُ التى يستطيعُ بها بشرىُ أن يجوب العالم السُفلى. "ويبلغقلب"ترثاروس..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus