"الوحيدة المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • multilatérale unique
        
    • unique instance multilatérale
        
    • multilatéral unique
        
    • son rôle d'unique
        
    La Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, est, sans aucun doute, le cadre approprié pour négocier et conclure un tel traité. UN ومؤتمر نزع السلاح، مع دوره الأولي بوصفه هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، هو دون شك المنتدى المناسب الذي يجب أن يتم فيه التفاوض بشأن هذه المعاهدة وإبرامها.
    66. Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN 66- وأكد الوزراء من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Lorsque j'ai fait connaissance avec la Conférence du désarmement, en 1983, elle exerçait avec constance son mandat d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN عندما تعرفت على مؤتمر نزع السلاح في عام 1983، كان المؤتمر يقوم بمهامه بتفانٍ بصفته الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    Nous attachons une grande importance à la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وقد علقنا أهمية بالغة على المؤتمر بصفته الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح.
    Nous réaffirmons que la Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN ونؤكد مجددا أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح.
    Nous devons revenir aux valeurs fondamentales, en nous attachant aux vertus du dialogue collectif et au multilatéralisme et en réaffirmant le rôle qu'a la Conférence, d'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement. UN فعلينا أن نعود إلى الأمور الجوهرية لنعرف مزايا الحوار الجماعي والتعددية وإعادة التأكيد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Quoi qu'il en soit, je pense qu'il est important de commencer à prouver non seulement que la Conférence du désarmement est en principe l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, mais aussi qu'elle peut être productive et efficace. UN وعلى الرغم من ذلك، أعتقد أنه من المهم أن نبدأ ونبرهن على أن مؤتمر نزع السلاح ليس فقط، من الناحية النظرية، هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، بل يمكنه أيضاً أن يكون منتجاً وفاعلاً.
    Si nous voulons réellement que la Conférence du désarmement assume pleinement ses responsabilités d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement et la sécurité internationale, nous devons nous attacher à mettre un terme à la prolifération des armes de destruction massive et en particulier des armes nucléaires. UN وإذا كنا نريد حقيقة أن يتولى مؤتمر نزع السلاح مسؤولياته كاملة بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن الأمور المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي دعونا نركز أعمالنا هنـا على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية.
    La Conférence a joué un rôle important en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, en produisant d'importants traités internationaux, tels que la Convention sur les armes chimiques, en 1992, et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en 1997, renforçant ainsi le régime de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN لقد نهض مؤتمر نزع السلاح بدور هام بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بإصداره معاهدات دولية رئيسية، من قبيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1997، مما زاد من تعزيز نظام نزع أسلحة التدمير الشامل وعدم انتشارها.
    À l'occasion de la 1000e séance plénière de la Conférence du désarmement, nous avons eu un moment de réflexion sur les réalisations et sur l'avenir de cette instance multilatérale unique de négociation dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la limitation des armements. UN وقد أتاح لنا انعقاد الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح فرصة للتأمل في إنجازات ومستقبل هذه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف المعنية بإجراء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الأسلحة.
    :: La position inflexible de certains États dotés d'armes nucléaires a continué d'empêcher la Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN :: استمرار المواقف المفتقرة إلى المرونة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي منعت مؤتمر نزع السلاح، هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي، من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Qu'il me soit permis d'être tout à fait direct à ce sujet: mon gouvernement demeure profondément attaché à la Conférence du désarmement qui est, nous le savons tous, l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN اسمحوا لي أن أكون صريحا في هذا الموضوع - فما انفكت حكومة بلادي تلتزم بشدة بمؤتمر نزع السلاح، الذي يبقى، وكما يعرف الجميع، الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع الأسلحة.
    Nous sommes tous appelés − je dirais même poussés − à œuvrer pour être à la hauteur des responsabilités que la communauté internationale nous a confiées et à apporter la preuve que la Conférence est à même de remplir les fonctions qui lui sont dévolues, à savoir celles qui incombent à l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN ونحن مدعوون جميعاً - ويمكنني حتى القول بأننا أمام تحدٍ - للعمل جاهدين على تحمل المسؤولية التي عهد بها إلينا المجتمع الدولي في إطار هذا المؤتمر، وإثبات قدرة المؤتمر على أداء مهامه المتمثلة في كونه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Le Bangladesh estime que la Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN وإن بنغلاديش تعتبر مؤتمر نزع السلاح الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف المنوط بها التفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement appelée à jouer un rôle fondamental au service de la sécurité et de la stabilité dans le monde. UN مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح التي تتمثل مهمتها في الاضطلاع بدور أساسي في ضمان الأمن والاستقرار في جميع أرجاء العالم.
    Cette unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement ne peut se dérober devant l'obligation qui incombe à tous les États, à savoir engager et mener à bien des négociations sur le désarmement nucléaire. UN ولا يسع هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح أن تتنصل من الالتزام الذي يقع على الدول كافة في الشروع في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    Ce sentiment grandissant d'insécurité a porté la question du désarmement au sommet de l'agenda des Nations Unies, il devrait nous interpeler tous pour œuvrer collectivement à rétablir la Conférence du désarmement dans son rôle d'organe multilatéral unique de négociation des instruments multilatéraux de désarmement. UN وجعل هذا الشعور المتزايد بانعدام الأمن مسألة نزع السلاح تتصدّر جدول أعمال الأمم المتحدة، وينبغي له أن يوجّه انتباهنا جميعاً للعمل معاً نحو جعل مؤتمر نزع السلاح يضطلع بدوره مجدداً بصفته الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح.
    73. Les Ministres ont réaffirmé l'importance que revêt la Conférence du désarmement, organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement, et ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé à la Conférence afin que celleci convienne d'un programme de travail complet et équilibré, établissant notamment un comité spécial sur le désarmement nucléaire dès que possible et à titre de première priorité. UN 73- وأكد الوزراء من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. وكرروا دعوتهم إلى مؤتمر نزع السلاح لأن يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل وذلك، بوسائل منها إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وكأمر يحظى بالأولوية القصوى.
    L'objectif de cette démarche est de restaurer la Conférence dans son rôle d'unique instance multilatérale de choix et, a fortiori, de négociation, au sein de laquelle la communauté internationale négocie sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN والقصد من ذلك أن يعود من جديد ذلك المحفل المفضل المتعدد الأطراف، وبحق هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف حيث يتفاوض المجتمع الدولي بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus