Les Gouvernements des Etats-Unis, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni, qui sont les Gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tiennent à faire la déclaration suivante : | UN | ترغب حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في إصدار البيان التالي: |
Déclaration publiée par le Ministère norvégien des affaires étrangères à propos de la déclaration conjointe des gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, concernant le retrait de la République populaire démocratique de Corée dudit traité | UN | بيان صادر في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ من وزارة خارجية النرويج بصدد البيان المشترك الصادر عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن انسحاب جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطيـة مـن المعاهدة المذكورة |
Nous avons l'honneur de porter à votre attention le texte de la déclaration sur la République populaire démocratique de Corée publiée le 1er avril 1993 par les Gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | نتشرف بإطلاعكــم على نص البيان المتعلــق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة الصادر في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
65. Le chef de la délégation des États-Unis a présenté un rapport, en sa qualité de représentant du gouvernement dépositaire du Traité sur l'Antarctique. | UN | ٦٥ - وقدم رئيس وفد الولايات المتحدة تقريرا بصفته ممثل الحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا. |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité de non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 23- وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، بخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسوؤليات لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Présenté par le dépositaire du Traité de Bangkok | UN | مقدمة من الدولة الوديعة لمعاهدة بانكوك |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 11 - وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، بخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسوؤليات لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
Invitations :: Les invitations doivent être adressées au nom du Secrétaire général de l'ONU et du Ministre des affaires étrangères de la Finlande, en sa qualité de pays hôte. Nous n'avons pas d'objection à ce que les trois États dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires signent également l'invitation; | UN | :: أن يتم توجيه دعوة بتوقيع مشترك بين كل من أمين عام الأمم المتحدة ووزير خارجية فنلندا بصفتها الدولة المضيفة، ولا مانع من إمكانية توقيع الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدعوة. |
En raison des dispositions majeures de cette résolution, la République islamique d'Iran et d'autres États de la région espèrent qu'elle sera rapidement mise en œuvre, notamment par ses coauteurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), en tant que dépositaires du Traité sur la non-prolifération. | UN | ونظرا إلى الأحكام الهامة في ذلك القرار، فإن جمهورية إيران الإسلامية ودولا أخرى في المنطقة تنتظر أن يُنَفَّذ على وجه السرعة، وبخاصة من قبل الدول المشاركة في تقديمه، وهي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. [5 avril 2002] | UN | 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 11 - وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للدول النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسؤوليات لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. [5 avril 2002] | UN | 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
Compte tenu de la situation difficile qui prévaut actuellement, alors que le régime existant a été rudement mis à l'épreuve, la Russie, en tant que l'un des dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), confirme avec force que sa position n'a pas changé pour ce qui est des principes essentiels du Traité. | UN | وفي ضوء الوضع الصعب الراهن وفي وقت يمر فيه النظام القائم بتجربة صعبة، فإن روسيا - باعتبارها واحدة من الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية - تؤكد تأكيدا قاطعا استمرار موقفها فيما يخص المبادئ اﻷساسية للمعاهدة. |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 12 - وتكرر المملكة المغربية باستمرار دعوتها الموجهة إلى القوى النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، كي تضطلع بمسؤولياتها المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الاوسط. |
Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. Rapport sur l'application du Traité sur la non- | UN | 12 - وتكرر المملكة المغربية باستمرار دعوتها الموجهة إلى القوى النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، كي تضطلع بمسؤولياتها المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
À cet égard, la délégation ukrainienne informe l'Assemblée générale que, lors du Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe qui s'est tenue à Budapest le 5 décembre 1994, l'Ukraine a transmis aux États dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) l'instrument de l'adhésion de notre pays à ce traité. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد أوكرانيا أن يحيط الجمعية العامة علما، بأنه أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في بودابست في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحالت أوكرانيا الى الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية صك انضمام بلدنا الى تلك المعاهدة. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie s'associe sans réserve à la Déclaration qu'ont faite le 1er avril 1993 les Gouvernements des Etats-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتؤيد وزارة خارجية جمهورية بلغاريا تأييدا تاما اﻹعلان الصادر في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن حكومات الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، وهي الجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
d) Le chef de la délégation des Etats-Unis d'Amérique en sa qualité de représentant du gouvernement dépositaire du Traité sur l'Antarctique; | UN | )د( رئيس وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته ممثلا للحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا؛ |
d) Le chef de la délégation des États-Unis d'Amérique en sa qualité de représentant du gouvernement dépositaire du Traité sur l'Antarctique; | UN | )د( رئيس وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته ممثلا للحكومة الوديعة لمعاهدة أنتاركتيكا؛ |
23. Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité de non-prolifération nucléaires, à la communauté internationale et aux Organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 23- وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، بخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسوؤليات لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Le Gouvernement turc s'associe à la déclaration commune que les Etats dépositaires du Traité de 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires ont faite à propos du retrait de la République populaire démocratique de Corée dudit Traité (S/25515, annexe). | UN | تضم حكومة تركيا صوتها إلى البيان المشترك الصادر عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تلك المعاهدة )S/25515، المرفق(. |
NPT/CONF.2000/15 Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est présenté par le dépositaire du Traité de Bangkok. | UN | NPT/CONF.2000/15 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا مقدمة من الدول الوديعة لمعاهدة بانكوك |