Statuts du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie et amendements aux articles 6 et 7 | UN | النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وإدخال تعديلات على المادتين 6 و7 |
Protocole relatif aux Statuts du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, établissant le Siège | UN | بروتوكول النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في مقر المركز |
Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Centre international de génie génétique et de biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Le Centre de génie génétique et de biotechnologie de Cuba s'est heurté à un problème similaire concernant le versement de sa cotisation aux services de la Société américaine de microbiologie. | UN | وواجه مركز كوبا للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية موقفا مشابها من أجل الاشتراك في خدمات الرابطة الأمريكية للمكروبيولوجيا. |
Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie | UN | المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية |
- Le Statut du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (adhésion le 18 septembre 2001); | UN | - النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية - انضمت لها سورية في 18 أيلول/سبتمبر 2001. |
M. Chulkov prend note du rôle important des organismes des Nations Unies qui travaillent dans le domaine de la biotechnologie et signale que les institutions scientifiques russes participent activement aux travaux du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. | UN | ولاحظ أهمية دور منظمات الأمم المتحدة التي تعمل في مجال التكنولوجيا الحيوية، مشيرا بشكل خاص إلى أن المؤسسات العلمية الروسية تشارك بنشاط في عمل المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية. |
Il est reconnaissant envers le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie pour les travaux qu'il mène et prévoit d'intensifier sa coopération avec lui afin de stimuler son développement et d'atteindre les objectifs du Millénaire. | UN | وتبعث أعمال المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية على الامتنان، وقال إن السودان يعتزم تكثيف التعاون مع المركز بغية تعزيز تنميته وتحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية. |
Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de l'apport fourni par diverses institutions qui s'occupent de science et de recherche et qui ont leur siège à Trieste, en Italie, particulièrement l'Académie des sciences du tiers monde et le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. | UN | وأعلن أن المجموعة والصين ترحبان بمساهمة المؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث المختلفة الموجودة في تريستا بإيطاليا، وبالأخص أكاديمية العالم الثالث للبحوث، والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية. |
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de New Delhi a mis l'accent sur les activités de recherche et de formation liées à l'amélioration des cultures, la biosécurité et la santé et a mis au point et fait breveter plusieurs produits qui sont proposés aux industries agropharmaceutiques dans les pays en développement. | UN | وأعلن أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في نيودلهي بالهند ركز على أنشطة البحث والتدريب على تحسين المحاصيل، والسلامة الحيوية وما يتعلق بهما من مسائل صحية، وأنه استنبط العديد من المنتجات وسجلها، وأصبحت متاحة للصناعات الزراعية والأقريباذينية في البلدان النامية. |
13. Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), le Comité international de la CroixRouge (CICR), l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) se sont vu accorder le statut d'observateur, en application de l'article 44, paragraphe 4. | UN | 13- ومُنح المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، صفة مراقب بغية المشاركة في اجتماع الدول الأطراف وفقاً للفقرة 4 من المادة 44. |
L'un des principaux objectifs du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) est de < < promouvoir la coopération internationale en vue de la conception et de la mise en œuvre d'utilisations pacifiques du génie génétique et de la biotechnologie, en particulier au bénéfice des pays en développement > > . | UN | 1 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في " تعزيز التعاون الدولي في تطوير أشكال الاستخدام السلمي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وتطبيقها، ولا سيما من أجل البلدان النامية " . |
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi. La République bolivarienne du Venezuela, qui figure parmi ses membres fondateurs, entretient avec lui un réseau de centres nationaux affiliés. | UN | 71 - وأشار إلى التجربة المثمرة للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية ومقره تريستا ونيودلهي، والذي بلده من أعضائه المؤسسين ويقيم معه شبكة من المراكز الوطنية المنتسبة. |
Entre 1984 et 1993, le Centre national thaïlandais de génie génétique et de biotechnologie a alloué 9 millions de dollars aux activités de recherche-développement menées par les universités dans le domaine de la biotechnologie, notamment pour appuyer l'utilisation des biopesticides et réduire l'emploi des engrais chimiques en encourageant celui des engrais biologiques. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٣، خصص المركز الوطني للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في تايلنــد مبلغ ٩ من ملايين دولارات الولايات المتحــدة ﻷعمال البحث والتطوير التي تقوم بها الجامعات في مجال التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض من بينها دعم استخدام مبيدات اﻵفات اﻹحيائية وتقليل استخدام اﻷسمدة الكيميائية عن طريق تشجيع استخدام اﻷسمدة اﻹحيائية. |
De même, le génie génétique a été utilisé avec succès dans le cadre des programmes de recherche sur les diagnostics et la production de médicaments et de vaccins gérés par l'Organisation mondiale de la santé, la Croix verte internationale, le Programme spécial PNUD/Banque mondiale/OMS de recherche et de formation concernant les maladies tropicales et le Centre international de génie génétique et de biotechnologie. | UN | وبالمثل، فقد تم بنجاح نشر الهندسة الوراثية في برامج البحوث لﻷغراض التشخيصية واستحداث العقاقير واللقاحات وهي البرامج التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية، والصليب اﻷخضر الدولي، والبرنامج الخاص للبحث والتدريب في أمراض المناطق الحارة الذي يشترك في تنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/البنك الدولي/ منظمة الصحة العالمية، والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية. |
L'organisation Pediatric Dengue Vaccine Initiative (PDVI-EE.UU.) et le National Vaccine Institute (IVD) de la République de Corée ont sélectionné parmi plus de 100 projets internationaux un projet du Centre de génie génétique et de biotechnologie de Cuba du fait de son importance pour la mise au point d'un vaccin contre la dengue, une maladie qui sévit dans de nombreux pays en développement. | UN | واختارت منظمة مبادرة لقاح حمى الضنك للأطفال (الولايات المتحدة) و معهد اللقاحات الوطني التابع لجمهورية كوريا، من بين ما يزيد عن 100 مشروع دولي، مشروعا لمركز الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية بكوبا، نظرا لأهميته الكبيرة في إمكانية إنتاج لقاح ضد تلك الحمى التي تتفشى في العديد من البلدان النامية. |
112. À titre d'exemple, l'organisation Pediatric Dengue Vaccine Initiative et le National Vaccine Institute de la République de Corée ont sélectionné, parmi plus de 100 projets internationaux, un projet du Centre de génie génétique et de biotechnologie de Cuba du fait de son importance pour la mise au point d'un vaccin contre la dengue, une maladie qui sévit dans de nombreux pays en développement. | UN | 112 - وعلى سبيل المثال، اختارت منظمة " مبادرة لقاح حمى الضنك للأطفال " (الولايات المتحدة) و " معهد اللقاحات الوطني " التابع لجمهورية كوريا، من بين ما يزيد على 100 مشروع دولي، مشروعا يقوم بتنفيذه مركز الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية بكوبا، نظرا لأهميته الكبيرة في إنتاج لقاح ضد تلك الحمى، التي تتفشى في العديد من البلدان النامية. |
55. La troisième Conférence d'examen a estimé que la création d'une banque de données mondiale, sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies, pourrait être un moyen approprié de faciliter les échanges d'informations sur les innovations scientifiques dans les domaines du génie génétique et de la biotechnologie, notamment. | UN | 55- واعتبر المؤتمر الاستعراضي الثالث أن إنشاء بنك بيانات عالمي قد يكون طريقة مناسبة لتيسير تدفق المعلومات في ميدان الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وغيرها من التطورات العلمية. |