Ainsi, mon gouvernement a adopté sa stratégie nationale de développement à long terme axée sur les OMD, laquelle stratégie a servi de socle à l'élaboration du Document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وهكذا اعتمدت حكومتي استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل، والقائمة الأهداف الإنمائية للألفية. وقد شكلت تلك الاستراتيجية الأساس لصياغة الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر لدينا. |
Cette démarche a été appliquée au Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, ainsi qu'aux plans de relèvement économique en faveur de la croissance et la création d'emplois et de développement national. | UN | وهذه المبادرة قد طُبقت في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، وكذلك في خطط الإنعاش الاقتصادي لصالح النمو وإيجاد العمال والتنمية الوطنية. |
Enfin, le Comité aimerait avoir davantage d'informations sur la façon dont le Document de stratégie de lutte contre la pauvreté compte répondre aux besoins des femmes. | UN | وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة. |
:: Processus nationaux : documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, plans de relèvement et plans d'action nationaux. | UN | :: الوطنية: الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، والخطط الوطنية للإنعاش، وبرامج العمل الوطنية |
Le programme national de promotion de l'emploi et le document stratégique sur la protection sociale ont été adoptés, respectivement, en 2001 et en 2003. | UN | واعتُمد في عام 2001 البرنامج الوطني للنهوض بالعمالة، واعتُمدت في عام 2003 الورقة الاستراتيجية للرعاية الاجتماعية. |
Comme les femmes sont rendues plus vulnérables à la violence et à la violation de leurs droits du fait de l'état de dépendance dans lequel les maintient la pauvreté, elle aimerait savoir si le Document de stratégie de réduction de la pauvreté a été revu de manière à garantir des stratégies particulières pour les femmes. | UN | ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة. |
Le Document de stratégie a été examiné de manière approfondie durant la deuxième série de discussions officieuses (octobre 2004). | UN | وبحثت الورقة الاستراتيجية بشكل مكثف أثناء الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Il remercie ceux qui se sont occupés de réviser le Document de stratégie du Soudan pour qu'il puisse rencontrer l'agrément du Gouvernement et d'un grand nombre de donateurs. | UN | وأعرب عن الشكر للمسؤولين عن تنقيح الورقة الاستراتيجية القطرية الخاصة بالسودان بغية جعلها مقبولة لدى الحكومة وعدد كبير من المانحين. |
Mon gouvernement a par conséquent établi une solide équipe technique composée de membres de tous les ministères, départements et institutions, ainsi que de la communauté des donateurs, afin de surveiller la mise en œuvre dans le cadre plus large de nos programmes établis au titre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالتالي شكلت حكومة بلدي فريقا تقنيا قويا مؤلفا من جميع الوزارات والإدارات والوكالات ومجتمع المانحين بغية متابعة التنفيذ في الإطار الواسع لبرامجنا في إطار الورقة الاستراتيجية لتخفيض حدة الفقر. |
C'est ainsi que dans la région de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, le représentant de l'UNICEF en Ouganda a pris part à l'élaboration d'un plan d'opérations pour le programme du Rwanda; en outre, le représentant de l'UNICEF en Afrique du Sud a participé à l'élaboration du Document de stratégie et de la note de stratégie de pays pour le programme du Kenya. | UN | وفي منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي مثلا، شارك ممثل المنظمة في أوغندا في صياغة الخطة الرئيسية لعمليات البرنامج القطري في رواندا؛ وشارك الممثل في جنوب أفريقيا في صياغة الورقة الاستراتيجية لكينيا والمذكرة القطرية المتعلقة بالبرنامج فيها. |
C'est dans cette optique que le Gouvernement a intégré la problématique genre dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Plan national pour l'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement au Congo. | UN | 8 - ومن هذا المنطلق، أدرجت الحكومة القضية الجنسانية في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر وفي الخطة الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الكونغو. |
b) De faire du respect de la mise en œuvre des droits de l'enfant une considération déterminante dans l'application du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | (ب) أن تجعل مراعاة إعمال حقوق الطفل أمراً أساسياً عند تنفيذ الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر؛ |
Le Gouvernement devrait aussi redoubler d'efforts, avec l'appui de l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres partenaires, pour atteindre en 2004 ceux des objectifs arrêtés par le Groupe consultatif qui n'ont pas encore été réalisés, notamment l'établissement du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وينبغي للحكومة أيضا أن تكثف الجهود، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين، لتنفيذ المعايير المرجعية المتبقية للفريق الاستشاري في عام 2004، بما في ذلك إعداد الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر. |
Dans le Document de stratégie de 2005 intitulé Girls'Education: Towards a better future for all, le Ministère s'est engagé à jouer un rôle de premier plan au niveau international afin d'accélérer les progrès en matière d'éducation des filles. | UN | وتعهدت وزارة التنمية الدولية في الورقة الاستراتيجية لسنة 2005، " تعليم الفتيات: نحو مستقبل أفضل للجميع " بأن تتولى قيادة الجهود الدولية للتعجيل بإحراز تقدم في تعليم الفتيات. |
Le Plan national de développement stratégique (PNDS) (20122013 et 20162017) a succédé au Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) et au Cadre national provisoire de développement (CNPD). | UN | 29- وتحُل الخطة الوطنية الاستراتيجية للتنمية [2012/13-2016/17] محل الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر وإطار العمل الوطني المؤقت للتنمية. |
Cette coopération peut prendre la forme d'une programmation conjointe, notamment dans le cadre du bilan commun de pays, du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, ainsi que d'activités communes d'évaluation des besoins et de collecte de fonds, le cas échéant. | UN | وهذا التعاون يمكن أن يشمل البرمجة المشتركة، بوسائل تشمل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعملية الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، إضافة إلى عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، وحسب الاقتضاء، الحملات المشتركة لجمع الأموال. |
Il convient de noter que le Document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) 2008-2010 prend en compte le problème de la santé et prévoit des mesures y relatives. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر للفترة ٢٠٠٨-٢٠١٠ تضع في اعتبارها مسألة الصحة وتنص على تدابير ذات صلة. |
Cette campagne suggère de recourir à des moyens nouveaux dans le cadre du développement, par exemple le concept de commerce équitable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وتقترح الحملة مجالات جديدة داخل إطار التنمية، مثل مفهوم التجارة المنصفة وعملية الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، حيث يمكن تعزيز النموذج التعاوني للأعمال التجارية. |
Une coordination plus étroite était recom-mandée entre le processus d'évaluation commune de pays et l'établissement du document stratégique sur la lutte contre la pauvreté du fait que le gouvernement avait l'intention d'utiliser ce document dans son prochain plan de développement quinquennal. | UN | واقترح مزيدا من التنسيق بين تقييم التعاون القطري وعملية الأوراق الاستراتيجية الخاصة بالتخفيف من الفقر، لأن الحكومة تخطط لاستخدام الورقة الاستراتيجية للتخفيف من الفقر في خطتها الخمسية المقبلة. |
Cette analyse serait une appréciation collective de la situation du pays vue par les Nations Unies et pourrait ainsi servir de point de départ pour les dialogues multipartites concernant le PNUAD et les processus de planification nationaux, dont les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وهذا التحليل ينبغي أن يُمثل وجهة نظر الأمم المتحدة الجماعية بشأن الحالة القطرية، ومن ثم قد تتخذ منه منهاجا للتحاور مع أصحاب المصلحة المتعددين في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر. |
Comme ces derniers, le Plan fera office de stratégie de mise en œuvre du plan < < Vision nationale 2020 > > pour les cinq années à venir. | UN | وستكون الخطة الوطنية، مثلها مثل الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر وإطار العمل الوطني المؤقت للتنمية، استراتيجيةً لتنفيذ الرؤية الوطنية 2020 على مدى السنوات الخمس المقبلة. |