On cherche en même temps à remplacer les documents sur support papier par des équivalents électroniques. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري البحث عن طرق للاستعاضة عن المستندات الورقية ببدائل إلكترونية. |
Elles devraient aussi imposer des exigences pour l'essentiel identiques aussi bien dans l'environnement papier que dans l'environnement électronique. | UN | وذكر أنها ينبغي أيضا أن تفرض متطلبات متساوية من حيث الجوهر على البيئة الورقية والبيئة الإلكترونية للمشتريات على السواء. |
Ils utilisent tous les types de support physique: papier, électronique, photographique et cartographique, imagerie satellitaire et bases de données. | UN | كما تستخدم هذه العمليات جميع أشكال السجلات: الورقية والإلكترونية والفوتوغرافية والخرائط وصور السواتل وقواعد البيانات. |
Vous aviez dit que vous nous appelleriez pour la paperasse. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قلت اتصلوا بنا لأجل الأعمال الورقية |
- J'ai déjà commencé. Vous aurez les papiers dans la journée. | Open Subtitles | سأحضر الأعمال الورقية إليك في وقت لاحق من اليوم |
Le gazon du colonel est parfait pour lancer un cerf-volant. | Open Subtitles | مرج الكولونيل براندون مناسباً جداً للإقلاع الطائرات الورقية |
Ce tas de papier toilette ne peut être utiliser que pour une seule chose. | Open Subtitles | هذا الكم من المناديل الورقية يمكن إستخدامه فقط لأجل شيء واحد |
Ça va, c'est pas la première fois que je vois le stock privé de fleurs en papier d'un mec. | Open Subtitles | لا تقلق، إنه ليست المرة الأولى التي أرى فيها صدوق شخص ما الخاص الزهور الورقية. |
Donc le gouvernement prend quelques morceaux de papier, y dessine quelques motifs officiels dessus, et les appelle bons du trésor. | Open Subtitles | لذا تأخذ الحكومة بعض القطع الورقية, ترسم عليها بعض التصاميم الرسمية عليها ,و تسميها سندات خزنية |
Chaque année, vous dépensez 10 000 $ en produits papier. | Open Subtitles | أنتم نتفقون 10 ألاف دولار في المعاملات الورقية |
On en trouve des exemples dans le secteur du papier et de la pâte à papier. | UN | ويمكن ايجاد أمثلة على ذلك في قطاع العجينة الورقية والورق ذاته. |
On étudiera la possibilité de poursuivre la décentralisation, notamment en renforçant le rôle des commissions régionales, et celle de remplacer l'usage du papier par celui de la télématique. | UN | وستجري دراسة إمكانيات زيادة اللامركزية، بما في ذلك تعزيز دور اللجان اﻹقليمية، باﻹضافة إلى احتمال استغلال تقنيات الاتصال الالكتروني للاستعاضة عن التقنيات الورقية التقليدية. |
On a mentionné le cas des connaissements papier, émis en trois exemplaires originaux. | UN | وذُكِرت في هذا السياق حالة سندات الشحن الورقية التي تُصدَر في ثلاث نسخ أصلية. |
On a noté en particulier qu'il fallait éviter de limiter le nombre de transferts si une telle limite ne s'appliquait pas aux documents papier. | UN | وذُكر على وجه الخصوص أنه ينبغي تفادي تقييد عدد التحويلات إذا كان هذا التقييد لا ينطبق على المستندات الورقية. |
Un système global de gestion des congés mis au point en 2011 est déjà utilisé par les fonctionnaires de l'UNOPS, ce qui dispense du recours aux dossiers papier. | UN | ويستخدم جميع موظفي المكتب حاليا نظاما عالميا للإجازات، وضع في عام 2011، وبذلك يتم تلافي الحاجة إلى مسك السجلات الورقية. |
D'autres précisions ont été sollicitées quant à l'incidence qu'aurait l'impression numérique sur l'impression papier. | UN | وطُلب مزيد من الإيضاح بخصوص تأثير الطباعة الرقمية على الطباعة الورقية. |
Bien, autant que de faire votre paperasse, arriver à l'heure, porter des vêtements appropriés. | Open Subtitles | وكذلك القيام بالأعمال الورقية ،الحضور في الوقت المحدد، إرتداء حذاء مناسب |
Ils vont dissimuler tout ça sous 8 tonnes de paperasse, | Open Subtitles | سيقومون بدفن الأمر تحت الأطنان من المعاملات الورقية |
Les données étaient éparpillées dans l'Organisation, présentées de différentes formes, allant d'états papiers à des applications informatiques autonomes. | UN | فالبيانات موجودة في جميع أقسام المنظمة، بأشكال مختلفة تتنوع ما بين السجلات الورقية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنفردة. |
Si j'étais un cerf-volant, je volerais. Les filles sont des cerfs-volants. | Open Subtitles | أنت رائعة لكي تطييري مثل الطائرة الورقية في السماء |
Quelques exemplaires ont également été imprimés et sont disponibles. | UN | وتم توفير عدد محدود أيضاً من النسخ الورقية. |
Les billets en monnaie locale, mis en circulation en 1976, et en livres sterling du Royaume-Uni ont cours légal dans le territoire. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Les cartes déposées sont disponibles sous forme imprimée sur demande. | UN | وكانت النسخ الورقية من الخرائط المودعة تتاح عند الطلب. |
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie. | UN | إنني حقيقة أدعو وكالات الأمم المتحدة إلى عكس هذا التوجه السلبي لكثرة الأعمال الورقية. |
Tu réalises que le papier-toilette n'a pas changé de toute ma vie? | Open Subtitles | هل تدركين أن المناديل الورقية لم تتغير طوال عمري؟ |
Des versions imprimées du rapport ont également été distribuées à l'occasion de réunions. | UN | كذلك وُزِّعت هذه النُسَخ الورقية من التقرير في الاجتماعات. |
Les billets en monnaie locale, introduits en 1976, et les pièces du Royaume-Uni ont cours légal dans le territoire. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والعملات المعدنية للمملكة المتحدة. |
Grâce à des contrôles plus stricts, la consommation de papeterie et d'articles en papier a baissé. | UN | أسفر تشديد المراقبة لاستخدام منتجات القرطاسية والمنتجات الورقية عن انخفاض في الاستهلاك. |
Ils ont pris des essuie-tout pour l'emballer. | Open Subtitles | قيل لي ان لديهمالمناشف الورقية المستخدمة في حزمة. |
C'est ce que j'arrête pas de te dire. Il faut prendre des assiettes en carton. | Open Subtitles | كنت أخبرك على الدوام بإستخدام الأطباق الورقية |