Déclaration du Ministère fédéral des affaires étrangères | UN | بيان صادر عن الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية |
Ministère fédéral des affaires étrangères | UN | الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية |
Le Ministère fédéral des affaires étrangères exhorte une fois de plus la partie albanaise à s'abstenir d'alimenter le séparatisme albanais, au Kosovo et au Metohija. | UN | وتدعو الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية الجانب اﻷلباني، في هذه المناسبة أيضا، إلى الكف عن حفز النزعة الانفصالية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا. |
Département fédéral des affaires étrangères | UN | الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية |
Département fédéral des affaires étrangères | UN | الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية |
le DFAE a, pour sa part, organisé et encouragé différentes manifestations publiques et mis sur pied des cours de perfectionnement internes au sujet des droits humains en général et des droits des femmes en particulier. | UN | ومن جهتها، نظمت الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية وشجعت تظاهرات عامة مختلفة ومحاضرات داخلية حول موضوع حقوق الإنسان بصورة عامة وحقوق المرأة بصورة خاصة. |
À cet égard, des protestations énergiques ont été présentées à un représentant de l'UE au Ministère fédéral des affaires étrangères le 21 septembre et au siège de l'UE à Bruxelles le 22 septembre. | UN | وبناء على ذلك، قُدمت لممثل الاتحاد الأوروبي رسالة احتجاج شديدة اللهجة في مقر الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية يوم 21 أيلول/سبتمبر وفي مقر الاتحاد الأوروبي في بروكسل يوم 22 أيلول/سبتمبر. |
À la suite de l'adoption par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies de la résolution sur l'embargo sur les armes, le Ministère fédéral des affaires étrangères estime que cette résolution n'était pas fondée et qu'elle représente un précédent en ce sens qu'une question intérieure à un État Membre de l'Organisation a été examinée sans son consentement. | UN | عقب اعتماد قرار مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة المتعلق بحظر السلاح، ترى الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية أن هذا القرار لا أساس له وأنه يمثل سابقة من ناحية النظر في مسألة داخلية لدولة عضو بدون موافقتها. |
Partant du principe qu'au Kosovo-Metohija, il n'y a pas d'affrontement ni de menace à la paix et à la sécurité, le Ministère fédéral des affaires étrangères considère que rien dans la Charte des Nations Unies n'autorise l'examen de cette question. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود مواجهات في كوسوفو وميتوهيا، وعدم وجود تهديد للسلام واﻷمن، تشدد الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية على أنه لا يوجد، لذلك، أي أساس في ميثاق اﻷمم المتحدة للنظر في هذه المسألة. |
Le Ministère fédéral des affaires étrangères exprime la préoccupation que lui inspire la poursuite, par l'Albanie, d'une politique d'expansionnisme territorial, d'ingérence dans les affaires intérieures d'un autre État, de soutien à des menées séparatistes et de provocation d'incidents à la frontière albano-yougoslave. | UN | تعرب الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية عن قلقها إزاء استمرار السياسة اﻷلبانية المنصبة على التوسع اﻹقليمي والتدخل في الشؤون الخارجية والتحريض على الانفصال وإثارة حوادث حدودية على الحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية. |
S.E. Mme Benita Ferrero-Waldner, Ministre d’État au Ministère fédéral des affaires étrangères de l’Autriche, prendra la parole. | UN | وستلقي سعادة الدكتورة بينيتا فريرو - فالدنر، وزيرة الدولة في الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في النمسا، خطابا في المنتدى. |
En ce qui concerne le premier type d'activités, le programme a proposé, depuis juin 2004, 18 formations aux diplomates en poste à Genève et 3 à la communauté diplomatique de Vienne, ces dernières étant dispensées en coopération avec le Ministère fédéral des affaires étrangères autrichien. | UN | 9 - وفي إطار العمود الأول، قدم البرنامج منذ حزيران يونيه 2004، 18 نشاطا تدريبيا لصالح الدبلوماسيين الذين يوجد مقرهم في جنيف وثلاثة أنشطة تدريبية مقدمة للمجتمع الدبلوماسي في فيينا، وقد تم القيام بهذه الأخيرة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في النمسا. |
b) La République d'Autriche, au nom du Ministère fédéral des affaires étrangères (US$ 3 010) et du Cabinet du Président fédéral (US$ 139 618); | UN | (ب) جمهورية النمسا: الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية (010 3 من دولارات الولايات المتحدة) ومكتب الرئيس الاتحادي (618 139 دولارا من دولارات الولايات المتحدة)؛ |
24. Dans la réclamation soumise au nom de son Ministère fédéral des affaires étrangères, l'Autriche demande une indemnité de DK 870 au titre de biens corporels appartenant à l'ambassade autrichienne au Koweït qui, selon le requérant, ont été volés ou endommagés durant l'invasion et l'occupation du Koweït. | UN | 24- تلتمس المطالبة المقدمة من النمسا بالنيابة عن الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية تعويضاً إجمالياً قدره 870 ديناراً كويتياً عن ممتلكات مادية تابعة للسفارة النمساوية في الكويت يؤكد المطالب أنها سُرقت أو تضررت أثناء غزو الكويت واحتلالها. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration que le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie a publiée le 1er avril 1998 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أصدرته الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 1er avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Chargé d’affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration que le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie a publiée le 1er avril 1998 | UN | رسالة مؤرخة ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمــة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بهــا البيان الذي أصدرته في ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية ليوغوسلافيا |
Le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie présente ses compliments à l'ambassade de la République d'Albanie et a l'honneur de porter à sa connaissance les incidents ci-après qui ont eu lieu à la frontière albano-yougoslave les 18, 24 et 27 juillet 1993. | UN | تهدي الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحياتها الى سفارة جمهورية البانيا وتتشرف بإبلاغها عن الحوادث التالية التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - الالبانية في ١٨ و ٢٤ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Nous les invitons également à envisager de faire part au Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse de leur soutien audit document. | UN | كما ندعو جميع الدول إلى النظر في إبلاغ الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا بدعمها للوثيقة. |
Les États participants invitent les autres États et les organisations internationales à faire part au Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse de leur soutien au présent document. | UN | وتدعو الدول المشاركة الدول الأخرى والمنظمات الدولية إلى إبلاغ الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا بدعمها لهذه الوثيقة. |
Le Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse et la MINUSS ont conclu un accord officieux afin de déployer, au besoin, un expert du partage des pouvoirs politiques et de la rédaction de textes constitutionnels auprès du Comité national chargé d'examiner la Constitution. | UN | أُبرم اتفاق غير رسمي بين الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لسويسرا والبعثة يقضي بأن ينشر، حسب الاقتضاء، خبير في مجال تقاسم السلطة السياسية وإعداد الدستور إلى المفوضية القومية لمراجعة الدستور |
186. En 2005, le DFAE a adopté une série de mesures destinées à protéger les danseuses de cabaret. Les représentations suisses à l'étranger sont tenues d'appliquer ces mesures lorsqu'elles traitent les demandes de visas. | UN | 186 - وفي عام 2005، اعتمدت الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية مجموعة من الإجراءات لحماية راقصات الملاهي، يتعين على القنصليات السويسرية في الخارج تطبيقها عند النظر في طلبات التأشيرات. |