"الوزارتين" - Traduction Arabe en Français

    • deux ministères
        
    • ministres
        
    • ministères s
        
    • ministères pour
        
    • ministères travaillent
        
    Beaucoup reste encore à faire dans ce domaine pour que ces deux ministères parviennent à se réformer et à se moderniser. UN وفي هذا الشأن، ما يزال يتعين على الوزارتين أداء الكثير لتحقيق اﻹصلاح والتحديث.
    Toutefois, par suite de la dix-huitième révision de la Constitution, les deux ministères ont vu leurs compétences transférées aux provinces. UN غير أنه نتيجة التعديل الدستوري الثامن عشر، نقلت سلطات الوزارتين كلتيهما إلى الأقاليم.
    D'autres critiques formulées concernaient la corruption dans les deux ministères, le manque de respect pour la législature et l'efficacité du Ministre de l'intérieur. UN وشملت الانتقادات الأخرى وجود الفساد في كلتا الوزارتين إلى جانب عدم احترام السلطة التشريعية وأداء وزير الداخلية.
    Les dépenses relèvent de la responsabilité des deux ministres concernés. UN ومسؤولية الإنفاق تقع على عاتق الوزارتين.
    61. Il était envisagé de mettre en place un système de coordination afin de renforcer la collaboration entre les ministères s'occupant de la coopération technique étrangère, à savoir le Ministère des affaires étrangères et le Ministère des finances. UN 61- ويُتوخى وضع خطة للتنسيق تهدف إلى تعزيز التعاون بين الوزارتين المعنيتين بالتعاون التقني الخارجي، وهما وزارة الخارجية ووزارة المالية.
    Le général Petraeus travaille en relation étroite avec ces deux ministères pour assurer l'instruction, l'équipement et les opérations des forces de sécurité. UN ويعمل الفريق بيترويس عن كثب مع هاتين الوزارتين العراقيتين بشأن تدريب قوات الأمن العراقية وتجهيزها وعملياتها.
    D'après le Royaume-Uni, les deux ministères travaillent en étroite collaboration pour permettre à Pitcairn de devenir autonome. UN ووفقا للملكة المتحدة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    D'après la Puissance administrante, les deux ministères travaillent en étroite collaboration pour permettre à Pitcairn de devenir autonome. UN ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Ces deux ministères sont confrontés à des tâches redoutables, dont la plus pressante consiste à développer le système scolaire pour faire face à l'augmentation annuelle des effectifs. UN ومهام هاتين الوزارتين هي مهام مثيرة للتحديات، وأشدها مهمة توسيع نظام التعليم لكي يستوعب الزيادة السنوية في عدد الطلاب.
    Malheureusement, leurs responsabilités respectives dans ce domaine ne sont pas clairement définies et la coopération fait défaut entre les deux ministères. UN ولكن هذه المسؤوليات غير محددة، مع الأسف، بصورة واضحة ولا يوجد تعاون بين الوزارتين.
    Ces deux ministères ont des rôles distincts mais complémentaires. UN ودور كل من الوزارتين مختلف ولكنهما يكملان بعضهما البعض.
    D'après le Royaume-Uni, les deux ministères travaillent en étroite collaboration pour permettre à Pitcairn de devenir autonome. UN ووفقا للمملكة المتحدة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Les deux ministères susmentionnés collaborent en outre avec le Ministère des droits de l'homme pour coordonner leurs efforts mutuels de promotion des concepts relatifs aux droits de l'homme. UN كما تتعاون كل من الوزارتين أعلاه مع وزارة حقوق الإنسان في تنسيق الجهود لتعزيز مفاهيم حقوق الإنسان لديها.
    Les deux ministères sont habilités, en application de la réglementation susmentionnée et de la loi sur l'organisation et le fonctionnement du secteur du travail et de la prévoyance sociale, à superviser les entreprises du secteur des zones de traitement pour l'exportation et à appliquer efficacement le système d'amendes prévu en cas d'infraction. UN ولكل من الوزارتين سلطة الإشراف على مؤسسات الصناعات التصديرية والتطبيق الفعال للغرامات المناسبة.
    Les deux ministères ont des secrétaires permanents nommés par la Commission des nominations aux postes de haut niveau. UN ولكل وزارة من الوزارتين أمانة دائمة عينتها لجنة تعيين كبار الموظفين.
    À cet égard, l'existence d'un Ministère de l'action sociale et de la promotion des femmes et d'un Ministère des droits de l'homme représente un signe positif, mais elle se demande comment ces deux ministères sont liés. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن من الإيجابي ملاحظة وجود وزارة للعمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وأخرى بحقوق الإنسان، لكنها تساءلت عن أسلوب الربط بين عمل هاتين الوزارتين.
    Elle aimerait avoir des renseignements sur les ressources et la dotation en personnel de ces deux ministères et sur les comités de réhabilitation, de réinstallation et d'assistance mentionnés dans l'exposé oral. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن موارد هاتين الوزارتين وملاكهما وبشأن لجان إعادة التأهيل وإعادة التوطين والمساعدة الوارد ذكرها في العرض الشفوي.
    Un porte-parole du Ministère de la justice a déclaré que cela avait été une expérience enrichissante pour les deux ministres, qui avaient écouté plus qu’ils n’avaient parlé. UN وذكر ناطق باسم وزارة العدل بأن ذلك الاجتماع كان تجربة مفيدة لموظفي كلتا الوزارتين الذين فضلوا الاستماع على الحديث.
    Les deux ministres et l'un des ministres adjoints sont des hommes; seulement deux des directeurs sont des femmes, et les directeurs adjoints sont tous des hommes. UN المائة وكل من الوزيرين ونائب للوزير في هاتين الوزارتين من الرجال، في حين أن اثنين من المديرين فقط ولا أحد من نواب المدير من النساء.
    Si l'un seulement de ces deux ministères s'oppose à la demande, le Conseil des ministres de la Serbie-et-Monténégro tranche. UN لكن، إذا اعترضت إحدى الوزارتين فقط على إصدار الترخيص فإن مجلس وزراء (حكومة) صربيا والجبل الأسود هو الذي يتخذ القرار النهائي في هذا الصدد.
    Les chiffres du Ministère des finances et du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie concernant les redevances payées semblaient correspondre, signe d'une bonne collaboration entre les ministères pour ce qui est de l'octroi des certificats du Processus de Kimberley. UN وأظهرت المقارنة بين أرقام وزارة المالية لعائدات الماس المدفوعة وأرقام وزارة الأراضي والمناجم والطاقة أنها كانت تبدو متماثلة، مما يؤشر على أن التعاون بين الوزارتين ناجح في إصدار شهادات عملية كمبرلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus