Rappelant en outre les importants résultats de la Réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993; | UN | وإذ نشير كذلك إلى النتائج الهامة لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
La Réunion des ministres de la population des pays non alignés a également été approuvée par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, qui a décidé de confier au Gouvernement indonésien le soin de convoquer une réunion d'experts et de hauts fonctionnaires dans le domaine de la population. | UN | كما وافقت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز على الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بالسكان حيث قررت تكليف حكومة اندونيسيا بعقد اجتماع للخبراء، ولكبار المسؤولين في مجال السكان. |
72. Les ministres ont rappelé le document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés tenue à Bali, du 10 au 13 mai 1993 ainsi que la Déclaration finale de la dix-septième réunion du Groupe des 77 qui a eu lieu à New York le 5 octobre 1993. | UN | ٢٧ - وأشار الوزراء الى محتوى الوثيقة الختامية للجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقودة في بالي خلال الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، وكذلك اﻹعلان الختامي للاجتماع السابع عشر لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد في نيويورك في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Ils ont recommandé que les passages pertinents du document final du Sommet de Jakarta et de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique tenue à Bali en 1993 soient reflétés dans les recommandations relatives aux voies et moyens de promouvoir le dialogue, qui seront soumises par le Secrétaire général des Nations Unies. | UN | وأوصوا بأن يكون لﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة الختامية لقمة جاكارتا واﻷجزاء ذات الصلة من تقرير اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي المعقود في بالي في ١٩٩٣ صدى في التوصيات المتعلقة بسبل ووسائل تعزيز الحوار المقرر أن يقدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
À cette fin, ils ont décidé de convoquer la Commission ministérielle permanente pour la coopération économique en 1999 afin d'élaborer des propositions et des recommandations, notamment sur les questions qui intéressent en particulier les pays en développement. | UN | وقرروا لهذا الغرض عقد اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي في عام ١٩٩٩ لوضع اقتراحات وتوصيات، وخصوصاً في المسائل التي تهم البلدان النامية كثيراً. |
En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le Document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993. | UN | بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل طيه الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة مـــن ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Suite à la réunion au sommet de septembre 1992, le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés a examiné dans le détail les conclusions adoptées par les chefs d'Etat ou de gouvernement et a pris note de la proposition du Gouvernement indonésien d'accueillir une réunion d'experts préparatoire à la Conférence sur la population à l'échelon ministériel. | UN | وعقب اجتماع القادة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قامت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركــة عدم الانحياز ببلورة ما خلص إليه المؤتمر من نتائج، وأحاطت علما باستعــداد حكومــة اندونيسيا لاستضافة اجتماع للخبراء من أجل التحضير للاجتماع الوزاري المعني بالسكان. |
Les pays en développement ont dit être prêts, à la fois au Sommet des pays non alignés, à Jakarta en septembre dernier, et à la Réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique, qui s'est réunie à Bali en mai dernier, à s'engager activement dans un dialogue avec les pays développés sur les questions essentielles de l'économie mondiale. | UN | إن البلدان النامية قد أعربت عن استعدادها، في قمة بلدان عدم الانحياز المعقودة في جاكرتا في ايلول/سبتمبر الماضي وفي اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي في بالي في ايار/مايو الماضي، ﻹشراك البلدان المتقدمة النمو على نحو نشط في حوار بشأن القضايا اﻷساسية في الاقتصاد العالمي. |
118. La réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993 a considéré dans son document final que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995 était une occasion importante de renforcer l'engagement pris sur le plan mondial pour la promotion de la femme. | UN | ٨١١ - وفي اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، الذي عُقد في بالي في الفترة من ٠١ إلى ٣١ أيار ١٩٩٣، وفي الوثيقة الختامية A/48/338)، المرفق(، اعتُبر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥ فرصة هامة لتعزيز الالتزام العالمي بالنهوض بالمرأة. |
d) Lettre datée du 28 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le communiqué de presse publié par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés à l'issue de la réunion qu'il a tenue à Bali (Indonésie) du 10 au 13 mai 1993 (A/48/182); | UN | )د( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عــدم الانحيـــاز في اجتماعهـــا المعقود في بالي/اندونيسيا خلال الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/182)؛ |
h) Lettre datée du 9 août 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le Document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993 (A/48/338); | UN | )ح( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/338)؛ |
c) Lettre datée du 28 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui transmettre le communiqué de presse publié par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés lors de la réunion qu'il a tenue à Bali (Indonésie) du 10 au 13 mai 1993 (A/48/182); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي، إندونيسيا، في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/182(؛ |
e) Lettre datée du 9 août 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui transmettre le document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés, tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993 (A/48/338); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/338(؛ |
b) Lettre datée du 28 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies et transmettant le communiqué de presse publié par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés à l'issue de la réunion qu'il a tenue à Bali (Indonésie) du 10 au 13 mai 1993 (A/48/182); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصحفي الصادر عن اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي، اندونيسيا في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو )A/48/182(؛ |
e) Lettre datée du 9 août 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies et transmettant le document final du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, qui a eu lieu à Bali du 10 au 13 mai 1993 (A/48/338); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/338(؛ |
c) Lettre datée du 28 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le communiqué de presse publié par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, à l'issue de sa réunion tenue à Bali (Indonésie) du 10 au 13 mai 1993 (A/48/182); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا، يحيل بها البلاغ الصحفي الصادر عن اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، في اجتماعها المعقود في بالي، باندونيسيا، في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/182(؛ |
d) Lettre datée du 9 août 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le Document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993 (A/48/338); | UN | )د( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/338(؛ |
g) Lettre datée du 9 août 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non-alignés, tenue à Bali (Indonésie) du 10 au 13 mai 1993 (A/48/338); | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٩ آب/اغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي، اندونيسيا في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/338)؛ |
c) Lettre datée du 28 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés à l'issue de sa réunion tenue à Bali (Indonésie), du 10 au 13 mai 1993 (A/48/182); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لاندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي التابعة لبلدان حركة عدم الانحياز في اجتماعها المعقود في بالي، اندونيسيا، خلال الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/182)؛ |