"الوزاري الافريقي" - Traduction Arabe en Français

    • ministérielle africaine
        
    La Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le PNUE ont uni leurs efforts pour fournir un appui à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دعم المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة.
    Le PNUE a encouragé la participation de l'ANC et du PAC aux activités de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN وشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبئة على مشاركة كل من المؤتمر الوطني الافريقي ومؤتمر الوحدويين الافريقيين في أنشطة المؤتمر الوزاري الافريقي المعني البيئة.
    L'atténuation de la pauvreté grâce au développement rural intégré est un élément important du Programme du Caire concernant la coopération africaine, adopté par la première Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN وتخفيف الفقر عن طريق التنمية الريفية المتكاملة هو اهتمام رئيسي في برنامج القاهرة للتعاون الافريقي، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الافريقي اﻷول المعني بالبيئة.
    Commission africaine des déserts et des terres arides/Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) UN اللجنة الافريقية للصحاري واﻷراضي القاحلة/المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة
    La gestion des écosystèmes est actuellement perfectionnée par des actions communes de l'OUA et du PNUE dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine et en coopération avec des organisations africaines. UN ويتم تعزيز إدارة اﻷنظمة اﻹيكولوجية عن طريق عمل مشترك بين منظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة وبالتعاون مع المنظمات الافريقية.
    Je me permets de rappeler ici les termes de la déclaration ministérielle africaine selon laquelle au moins deux sièges permanents devraient être reconnus à ce continent, dans le cadre de la restructuration en cours d'examen. UN وسأسمح لنفسي بأن أذكره بما جاء في اﻹعلان الوزاري الافريقي من ضرورة تخصيص مقعدين دائمين، على اﻷقل، لهذه القارة في سياق عملية إعادة الهيكلة الحالية.
    Conférence ministérielle africaine sur l'environnement UN المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة
    Durant la période considérée, plusieurs projets de villages pilotes entrepris au Zimbabwe et en Ouganda dans le cadre du Programme du Caire pour la coopération africaine, de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE), ont été évalués. UN وقد أجريت، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، تقييمات للمشاريع القروية التجريبية في زمبابوي وأوغندا، وذلك في اطار برنامج القاهرة للتعاون الافريقي التابع للمؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة.
    Il prévoit également deux réunions préparatoires destinées à préparer par le menu la première Conférence ministérielle africaine des droits de l'homme et des peuples qui doit se tenir à Luanda en 1998. UN وينص المشروع أيضاً على اجتماعين تحضيريين من أجل اﻹعداد الفني للمؤتمر الوزاري الافريقي اﻷول المعني بحقوق اﻹنسان والشعوب، المقرر عقده في لواندا في عام ٨٩٩١.
    79. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a maintenu et renforcé des activités au Soudan dans le cadre du Programme de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, dans les domaines de la législation en matière d'environnement et des mécanismes d'application, ainsi que de l'éducation et de la formation. UN ٧٩ - استمرت أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في السودان ووحدت في إطار برنامج المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، في ميادين التشريعات واﻵليات البيئية، فضلا عن التثقيف والتدريب البيئيين.
    8. À la même séance, le Président de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et le représentant de l'Organisation des États américains, organisations intergouvernementales, ont fait des déclarations. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان أيضا رئيس المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة وممثل منظمة الدول اﻷمريكية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    c) Soutien, par l'intermédiaire de la Conférence ministérielle africaine, aux pays membres de l'OUA qui mettent en oeuvre la Convention sur la diversité biologique; UN )ج( تقديم الدعم عن طريق المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة الى البلدان اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية لتنفيذ الاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي؛
    98. Dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, l'OMM participe au Groupe de travail interinstitutions sur le fonctionnement des comités et réseaux qui ont été mis en place. UN ٩٨ - وفي إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، تشترك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في الفريق العامل المشترك بين الوكالات التابع للمؤتمر وفي عمل اللجان والشبكات التي أنشأها المؤتمر.
    24. À l'échelon régional, le PNUE collabore avec les États de première ligne à l'exécution des activités considérées comme prioritaires dans la Position africaine commune sur l'environnement et le développement et le Programme d'action de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN ٢٤ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع دول خط المواجهة في تنفيذ اﻷنشطة ذات اﻷولوية الواردة في سياسة وبرنامج الموقف الافريقي المشترك بشأن البيئة في افريقيا وجدول أعمال التنمية وبرنامج العمل للمؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة.
    Rapport de la Réunion ministérielle africaine (Addis Abeba) UN تقرير الاجتماع الوزاري الافريقي )أديس أبابا(
    3. Prie le Directeur exécutif de continuer à appuyer l'application de la décision 20/27 du Conseil d'administration sur l'aide à l'Afrique, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et d'autres organisations africaines régionales et sous-régionales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛
    a) Au cours de la période à l'examen, le PNUE et l'OUA ont continué (conjointement avec la CEA) à assurer le secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). UN )أ( واصلت المنظمتان )مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا( أثناء الفترة قيد الاستعراض، تقديم خدمات السكرتارية للمؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة.
    75. En ce qui concerne l'environnement et l'énergie, l'ONUDI a participé à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE), organisée du 20 au 27 novembre 1993 à Addis-Abeba par l'OUA, la CEA et le PNUD. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالبيئة والطاقة، شاركت اليونيدو في المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة الذي اشتركت في تنظيمه منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الفترة من ٢٠ الى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في أديس أبابا.
    10. De même, l'Annexe pourrait définir le rôle que des organisations régionales africaines telles que l'Organisation de l'unité africaine (OUA), la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et la Communauté économique africaine pourraient jouer dans un programme d'action régional. UN ١٠ - ويمكن للمرفق أيضا، بطريقة مماثلة، أن يحدد اﻷدوار التي تضطلع بها المنظمات اﻹقليمية الافريقية في برامج العمل اﻹقليمية، من قبيل منظمة الوحدة الافريقية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا، والمؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، والجماعة الاقتصادية الافريقية.
    b) Coordination avec le PNUE et l'OUA, notamment fourniture de services fonctionnels à la réunion du Bureau et à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN )ب( التنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الوحدة الافريقية، بما في ذلك توفير الخدمات الفنية لاجتماع المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة ولاجتماع مكتب المؤتمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus