Le Canada s'est joint à 71 autres États pour signer la Déclaration ministérielle commune soutenant l'entrée en vigueur du Traité, qui a été publiée à la réunion. | UN | وانضمت كندا إلى 71 دولة للتوقيع على البيان الوزاري المشترك الصادر خلال الاجتماع الذي يدعم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل. |
Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
(Signé) Tsuneo Nishida Déclaration ministérielle commune sur le Traité | UN | البيان الوزاري المشترك المتعلق بمعاهدة حظر التجارب النووية |
La Déclaration ministérielle conjointe publiée à cette occasion a été signée par 72 pays. | UN | ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث. |
Signer et ratifier ce document revêt un caractère urgent comme l'a souligné la Déclaration ministérielle conjointe en appui au TICE, réaffirmant ainsi l'attachement des 18 pays à l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وقد تأكدت الحاجة الملحة إلى التوقيعات والتصديقات بالإعلان الوزاري المشترك الذي ينص على تأييد معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، مما يدل على التزام تلك البلدان الـ 18 ببدء نفاذ المعاهدة. |
Le projet interministériel de recentrage de la question de l'égalité entre les sexes a débuté en 2001. | UN | بدأ المشروع الوزاري المشترك بين الوزارات لتعميم المنظور الجنساني في عام 2001. |
La Norvège a également appuyé la déclaration ministérielle commune. | UN | وأيدت النرويج أيضا البيان الوزاري المشترك |
Réunion ministérielle commune des pays arabes, africains et non-alignés | UN | الاجتماع الوزاري المشترك للبلدان العربية |
Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | البيان الوزاري المشترك والتدابير الاضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
Déclaration ministérielle commune de Batam sur les détroits | UN | بيان باتام الوزاري المشترك بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة |
(Signé) Motohide Yoshikawa Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction | UN | البيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
États signataires s'associant à la Déclaration ministérielle commune | UN | الدول الموقعة التي ضمت صوتها إلى البيان الوزاري المشترك |
Le Brésil a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En préparation de la Réunion ministérielle, les Pays-Bas ont participé activement aux discussions à Vienne sur le projet de Déclaration ministérielle commune. | UN | وفي إطار التحضير للاجتماع الوزاري، شاركت هولندا بهمة في المناقشات التي جرت في فيينا بشأن مشروع البيان الوزاري المشترك. |
Nous appuyons le texte final de la Déclaration ministérielle conjointe sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adopté il y a quelques semaines. | UN | ونؤيد النص النهائي للبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي تم اعتماده قبل بضعة أسابيع. |
Nous avons réaffirmé notre ferme appui à ce traité en souscrivant à la déclaration ministérielle conjointe signée à New York le mois dernier. | UN | وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي. |
Résultats des tables rondes et adoption de la déclaration ministérielle conjointe. | UN | نتائج مناقشات الموائد المستديرة واعتماد البيان الوزاري المشترك. |
Déclaration commune à la presse à l'issue de la première réunion ministérielle conjointe entre le Conseil de coopération du Golfe et l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est, | UN | بيان صحفي مشترك عن الاجتماع الوزاري المشترك الأول لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ورابطة دول الآسيان |
Le rapport a été publié en février 2004 et le groupe de travail interministériel pour la santé délibérera sur la façon de procéder pour donner suite aux résultats. | UN | وسيناقش فريق العمل الوزاري المشترك المعني بالصحة كيفية متابعة النتائج التي خلص إليها التقرير. |
Les demandes de licence ou d'autorisation sont examinées par les membres du Conseil interministériel selon les critères suivants : | UN | ينظر أعضاء المجلس الوزاري المشترك فـي طلبـات التراخيص أو التصاريح طبقا للمعايير التالية: |
Conférence interministérielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement et déclaration arabe y relative | UN | المؤتمر الوزاري المشترك حول الأهداف التنموية للألفية والإعلان العربي للأهداف التنموية للألفية. |
45. À la deuxième réunion du Conseil ministériel conjoint des territoires d'outre-mer, tenue à Londres le 26 novembre 2013, les dirigeants du Royaume-Uni et des territoires d'outre-mer se sont entendus sur le texte d'un communiqué contenant le passage ci-après, qui énonce leur position commune sur l'autodétermination : | UN | 45 - وفي الاجتماع الثاني للمجلس الوزاري المشترك لأقاليم ما وراء البحار المعقود في لندن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اتفق قادة المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار على بلاغ تضمن الفقرة التالية التي تحدد الموقف المشترك للمملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بشأن تقرير المصير: |
Elle a recommandé à l'Indonésie de modifier ou d'abroger la loi de 1965 relative au blasphème, les décrets ministériels de 1969 et 2006 sur la construction des lieux de culte et l'harmonie religieuse et le décret ministériel commun de 2008 relatif aux Ahmadis. | UN | وأوصت إندونيسيا بتعديل أو إلغاء قانون التجديف لعام 1965 والمرسومين الوزاريين لعامي 1969 و2006 بشأن تشييد أماكن العبادة والوئام الديني، والمرسوم الوزاري المشترك لعام 2008 المتعلق بطائفة الأحمدية. |
Conférence conjointe des ministres du commerce et des ministres de l'agriculture de l'Union africaine | UN | المؤتمر الوزاري المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن التجارة والزراعة |
Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'occasion de la huitième Réunion ministérielle de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement qui s'est tenue à Hiroshima (Japon) les 11 et 12 avril 2014 | UN | البيان الوزاري المشترك الصادر في الاجتماع الوزاري الثامن لمبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار الذي عقد في هيروشيما، اليابان، في 11 و 12 نيسان/أبريل 2014 |