La Conférence ministérielle sur les transports se tiendra à la place de cette réunion | UN | سوف يعقد المؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منها |
Les rapports au Sous-Comité seront remplacés par les rapports à la Conférence ministérielle sur les transports | UN | سوف تعد تقارير للمؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منهما |
ii) Conférence ministérielle sur les transports : | UN | ' 2` المؤتمر الوزاري المعني بالنقل: |
La cérémonie de signature officielle de l'Accord aura lieu dans le cadre de la Conférence ministérielle sur les transports, prévue en novembre 2006 à Pusan, République de Corée. | UN | ومن المقرر أن يجري حفل التوقيع الرسمي على الاتفاق أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الذي سيعقد في بوسان، جمهورية كوريا، في تشرين الثاني/يناير 2006. |
Elle a prié la Secrétaire exécutive d'accorder la priorité à la mise en œuvre du Programme d'action régional et du Cadre stratégique régional, de procéder en 2016 à une évaluation de la mise en œuvre de la phase II du Programme d'action régional et de présenter un rapport assorti de recommandations à la Conférence ministérielle sur les transports à sa troisième session. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي إعطاء الأولوية لتنفيذ برنامج العمل الإقليمي والإطار الاستراتيجي، والقيام في عام 2016 بتقييم لتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج وتقديم تقرير به توصيات إلى المؤتمر الوزاري المعني بالنقل في دورته الثالثة. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les questions concernant les transports et le tourisme (1); rapport de la Conférence ministérielle sur les transports (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن القضايا المتصلة بالنقل والسياحة (1)؛ تقرير المؤتمر الوزاري المعني بالنقل (1)؛ |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a aidé les États membres à défini le Cadre stratégique régional pour la facilitation des transports routiers internationaux qui a été adopté par la Conférence ministérielle sur les transports en mars 2012. | UN | 52 - وساعدت اللجنةُ الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الدولَ الأعضاء على وضع الإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل الدولي البري الذي اعتمده المؤتمر الوزاري المعني بالنقل في آذار/مارس 2012. |
Compte tenu de la nécessité de convenir d'un grand dessein et d'adopter une démarche commune face aux problèmes de transport routier international dans la région, les participants à la conférence ministérielle sur les transports ont adopté le Cadre stratégique régional pour la facilitation des transports routiers internationaux. | UN | 500 - بالنظر إلى ضرورة إيجاد رؤية استراتيجية وموقف موحد للتصدي للتحديات التي تكتنف عمليات النقل البري الدولي في المنطقة، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل البري الدولي. |
i) Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur la mise en œuvre des résolutions et des principales décisions concernant les transports et le tourisme, y compris les décisions prises par la Conférence ministérielle sur les transports (2); | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (اللجنة): وثائق الهيئات التداولية: تقريران عن تنفيذ القرارات والمقررات الرئيسية ذات الصلة بالنقل والسياحة، بما في ذلك المقررات التي اتخذها المؤتمر الوزاري المعني بالنقل (2)؛ |
Au cours de l'exercice, le secrétariat a servi de plateforme régionale essentielle pour la promotion des modes de transport viables, conformément à la phase II (2012-2016) du Programme d'action régional pour le développement des transports en Asie et dans le Pacifique, approuvée à la conférence ministérielle sur les transports tenue en 2012. | UN | 498 - عملت الأمانة بمثابة منبر إقليمي رئيسي لتعزيز النقل المستدام وفقا لبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2012-2016)، الذي اعتمد في أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل المعقود في عام 2012. |
Pour ce qui est du sous-programme 5 (Transport et tourisme), on a dit que le cadre stratégique pourrait mentionner les informations les plus récentes sur l'accord intergouvernemental concernant le réseau ferroviaire transasiatique, qui a été ouvert à la signature des membres de la Commission et serait adopté en novembre 2006 à la conférence ministérielle sur les transports, puis à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 225- ولوحظ كذلك، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، النقل والسياحة، أن الإطار الاستراتيجي يمكن أن يدرج آخر التطورات بشأن الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا الذي عرضه أعضاء اللجنة للتوقيع والذي سيعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل ولاحقاً في الأمم المتحدة. |