"الوزاري عن" - Traduction Arabe en Français

    • ministérielle sur
        
    • ministériel sur
        
    • des ministres exprime
        
    • ministérielle de
        
    Déclaration adoptée à l'issue de la Réunion ministérielle sur les forêts convoquée le 14 mars 2005 à Rome par le Directeur général de la FAO UN بيان صادر عن الاجتماع الوزاري عن الغابات الذي عقده المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 14 آذار/مارس 2005 في روما
    Réunion ministérielle sur les forêts Déclaration UN بيان الاجتماع الوزاري عن الغابات
    Elle a participé à la Conférence ministérielle sur l'eau pour l'agriculture et l'énergie en Afrique consacrée au thème < < Les défis posés par les changements climatiques " , tenue à Sirte (Jamahiriya arabe libyenne), du 15 au 17 décembre 2008. UN وشاركت في الاجتماع الوزاري عن المياه والزراعة والطاقة في أفريقيا تحت عنوان " تحديات تغير المناخ " ، في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، المعقود في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En septembre 1992, le Rapport du Comité de travail ministériel sur la réforme du droit de la famille a été présenté aux Ministres de la justice et des services sociaux. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قُدم ' تقرير استعراض قانون اﻷسرة - تقرير الفريق العامل الوزاري عن إصلاح قانون اﻷسرة ' إلى وزيري العدل والشؤون الاجتماعية.
    b) Un atelier ministériel sur l'élaboration et l'application de stratégies et procédures communes de lutte contre la criminalité transnationale en Afrique. UN )ب( حلقة عمل على المستوى الوزاري عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وأساليب عمل مشتركة للتصدي للجريمة عبر الوطنية في أفريقيا.
    À ce sujet, le Conseil des ministres exprime son inquiétude en raison des efforts que l'Iran ne cesse de déployer afin de constituer des arsenaux d'armes de destruction massive et de se procurer des équipements militaires classiques et autres, acquisitions que ses besoins légitimes en matière de défense ne sauraient justifier. UN وفي هذا السياق عبر المجلس الوزاري عن قلقه من استمرار سعي الجمهورية اﻹيرانية المتواصل لاقتناء وبناء ترسانات من أسلحة الدمار الشامل وقدرات تسليحية تقليدية وغير تقليدية تفوق الاحتياجات الدفاعية المشروعة.
    5. Adoption de la Déclaration ministérielle de Colombus sur l'efficacité commerciale et lancement du réseau mondial de pôles commerciaux UN ٥- اعتماد اعلان كولومبوس الوزاري عن الكفاءة في التجارة وبدء عمل الشبكة العالمية للنقاط التجارية
    En avril, un soutien fonctionnel a été fourni à l'Union africaine pour la préparation de sa réunion ministérielle sur les négociations relatives aux accords de partenariat économique. UN وفي نيسان/أبريل، قُدّم دعم فني للاتحاد الأفريقي في التحضير لاجتماعه الوزاري عن المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Rappelant sa décision VII/3, la Déclaration ministérielle sur les partenariats pour relever le défi posé par les déchets à l'échelon planétaire adoptée par la Conférence des Parties lors de sa septième réunion, et la décision OEWG-V/2 du Groupe de travail à composition non limitée, UN إذ يذكر بالمقرر 7/3، والبيان الوزاري عن إقامة الشراكات من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات والذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، وإذ يذكر أيضاً بالمقرر 5/2 للفريق العامل مفتوح العضوية،
    La déclaration ministérielle sur la mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement a mentionné l'égalité des sexes parmi les éléments synergiques essentiels à la réalisation de progrès dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN 6 - واعترف الإعلان الوزاري عن إسهام الموارد البشرية بما في ذلك مجالي الصحة والتعليم في عملية التنمية(3) بأن المساواة بين الجنسين عنصر من العناصر الأساسية المتضافرة للتقدم في مجالي الصحة والتعليم.
    f) Note du Secrétariat transmettant la déclaration adoptée à l'issue de la Réunion ministérielle sur les forêts convoquée le 14 mars 2005 à Rome par le Directeur général de la FAO (E/CN.18/2005/14); UN (و) مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري عن الغابات الذي عقده المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 14 آذار/مارس 2005 في روما (E/CN.18/2005/14)؛
    Prenant note de la Déclaration ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique (2010), adoptée le 2 octobre 2010 par la sixième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري عن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2010()، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    La Commission tiendrait également une Conférence ministérielle sur l'urbanisation (Bangkok, novembre 1993), la deuxième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement (juin 1994) et une réunion de niveau ministériel sur les applications des techniques spatiales au développement (Beijing, septembre 1994). UN وسوف تعقد اﻹسكاب كذلك مؤتمرا وزاريا عن التحول الحضري )بانكوك(، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( ثم المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بمشاركة المرأة في التنمية )حزيران/يونيه ١٩٩٤( واجتماعا على المستوى الوزاري عن استخدام التطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية )بيجين، أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    a) Lettre datée du 27 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie transmettant la Déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement, adoptée par le Groupe des 77 le 24 juin 1994 (A/49/204-E/1994/90); UN )أ( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري عن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(.
    a) Lettre datée du 27 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie transmettant la Déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement, adoptée par le Groupe des 77 le 24 juin 1994 (A/49/204-E/1994/90); UN )أ( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري عن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(.
    Nous, Ministres responsables des forêts ou leurs représentants, réunis à Rome (Italie), le 14 mars 2005 à l'occasion de la Réunion ministérielle sur les forêts convoquée par le Directeur général de la FAO, afin d'examiner la question de la coopération internationale pour la gestion durable des forêts, notamment celle des incendies de forêt, UN نحن، الوزراء المسؤولين عن الغابات أو ممثليهم المجتمعين في روما، إيطاليا في 14 آذار/مارس 2005، في الاجتماع الوزاري عن الغابات الذي دعا إليه المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة لتدارس " التعاون الدولي بشأن الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حرائق الغابات " ،
    À la 17e séance, le 10 mai 2006, la Commission a ouvert son dialogue ministériel sur le thème < < La voie à suivre > > , et, après une déclaration du Vice-Président (Éthiopie), a entendu un message de Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, qui a été transmis par visioconférence. UN 123 - وفي الجلسة السابعة عشرة، المعقودة في 10 أيار/مايو 2006، بدأت اللجنة حوارها الوزاري عن موضوع " المضي قدما إلى الأمام " ، وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس، استمعت اللجنة إلى رسالة، عن طريق وصلة فيديو، من باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    À la 19e séance, le 11 mai 2006, la Commission a poursuivi le dialogue ministériel sur le thème < < La voie à suivre > > . UN 135 - وفي الجلسة التاسعة عشرة، المعقودة في 11 أيار/مايو 2006، واصلت اللجنة الحوار الوزاري عن موضوع " المضي قدما إلى الأمام " .
    Le Conseil des ministres exprime sa tristesse et ses condoléances à l'Iraq et au peuple iraquien frère à la suite de la mort de centaines d'Iraquiens, causée par l'effondrement du pont des imams, et prie Dieu le Tout-Puissant d'accueillir les victimes en Son vaste paradis et d'accorder à leurs proches patience et consolation. UN وعبر المجلس الوزاري عن حزنه وصادق مواساته للعراق وشعبه الشقيق على المصاب الجلل الذي أودى بحياة المئات من العراقيين إثر انهيار جسر الأئمة، سائلا الله العلي القدير أن يتغمدهم بواسع رحمته، وأن يلهم أهليهم وذويهم الصبر والسلوان.
    Point 5 : Adoption de la Déclaration ministérielle de Colombus sur l'efficacité commerciale et lancement du réseau mondial de pôles commerciaux UN البند ٥- اعتماد اعلان كولومبوس الوزاري عن الكفاءة في التجارة بدء عمل الشبكة العالمية للنقاط التجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus