Réunion ministérielle de l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan indien | UN | الاجتماع الوزاري لرابطة حافة المحيط الهندي للتعاون الإقليمي |
Réunion ministérielle de l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan indien | UN | الاجتماع الوزاري لرابطة حافة المحيط الهندي للتعاون الإقليمي |
1997 Négociatrice à la troisième réunion des hauts fonctionnaires organisée en vue de la réunion ministérielle de l'APEC sur la condition de la femme qui se tiendra à Manille en 1998 | UN | ١٩٩٧ مفاوضة في الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين لﻹعداد للاجتماع الوزاري لرابطة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بشواغل المرأة المقرر عقده في مانيلا، في عام ١٩٩٨. |
:: Clarifier les informations dont la Commission a besoin pour pouvoir conseiller le Conseil des ministres de l'AEC, comme elle a pour mission de le faire; | UN | :: إيضاح المعلومات التي تتطلبها اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي لتنفيذ مهمتها المتمثلة في إسداء النصح للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية |
Le 21 juillet 2008, lors de leur réunion, tenue à Singapour, les ministres de l'ASEAN ont estimé que le mandat du Groupe serait prorogé jusqu'en 2009 pour poursuivre la coopération en vue du relèvement. | UN | وفي 21 تموز/يوليه 2008، وافق الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا على تمديد ولاية مجموعة التنسيق الثلاثية حتى عام 2009، بغية تمكين التعاون الثلاثي من الاستمرار في القيام بأنشطة الإنعاش. |
Lors de leur réunion de 2004 à Jakarta, les ministres de l'ANASE ont adopté la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes dans la région de l'Asie du Sud-Est. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عام 2004 في جاكرتا، اعتمدت الرابطة إعلاناً بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة. |
En décembre prochain, Cuba accueillera une réunion ministérielle de l'Association des États des Caraïbes. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، سوف تستضيف كوبا اجتماعا على المستوى الوزاري لرابطة الدول الكاريبية. |
La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est le principal organe de l'ASEAN compétent en la matière, et elle surveille également le respect et l'application de la Convention contre le terrorisme. | UN | ويمثل الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الهيئة الرئيسية في الرابطة التي تتعامل في قضية الإرهاب وتشرف أيضا على متابعة اتفاقية مكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
En outre, nous accueillons favorablement et soutenons la décision de la réunion ministérielle de l'ANASE tenue cette année d'envisager activement de demander le statut d'observateur auprès des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نرحب بمقرر الاجتماع الوزاري لرابطة آسيان الذي عقد هذا العام ونسانـد ذلك المقـرر، الذي قضى بالنظر بنشاط في طلب الحصول على وضع المراقب في الأمم المتحدة. |
Nous avons récemment participé à la réunion ministérielle de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), qui s'est tenue au Brunei, et nous continuerons de participer en tant qu'observateur invité aux différentes initiatives de l'organisation. | UN | وشاركنا مؤخرا في الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، المعقود في بروناي، وسنواصل المشاركة، كمراقبين مدعويين، في مبادرات تلك المنظمة. |
Réunion ministérielle de l'ANASE à Cameron Highlands (Malaisie) (1969). | UN | الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي عقد بمنطقة الكاميرون العليا في ماليزيا )عام ١٩٦٩(. |
Lorsque j'ai assisté à la réunion ministérielle de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à Bangkok, j'ai transmis, par l'intermédiaire du Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande, le 21 juillet 1994, une première réponse au Secrétaire général. | UN | وأثناء حضوري الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في بانكوك، نقلت، عن طريق وزير الشؤون الخارجية لتايلند، في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، استجابتنا اﻷولية إلى اﻷمين العام. |
Réunion ministérielle de l'ASEAN tenue à Cameron Highlands (Malaisie) en 1969. | UN | الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عُقد في كاميرون هايلندز، ماليزيا (1969). |
Réunion ministérielle de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) à Cameron Highlands (Malaisie) (1969). | UN | الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في مرتفعات كامرن، ماليزيا )١٩٦٩(. |
La réunion ministérielle de l'ASEAN sur la jeunesse, qui a lieu tous les deux ans, supervise la coopération dans ce domaine. | UN | 55 - وأردف قائلا إن الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالشباب؛ الذي يجتمع مرة كل سنتين، يشرف على التعاون في مجال الشباب. |
La onzième réunion ordinaire du Conseil des ministres de l'AEC, tenue le 28 mars 2006, a créé la Commission de suivi de l'Initiative pour la mer des Caraïbes. | UN | 8 - وأنشأ الاجتماع العادي الحادي عشر للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية، المعقود في 28 آذار/مارس 2006، لجنة متابعة مبادرة البحر الكاريبي. |
La Sous-Commission juridique sera principalement chargée de veiller à ce que le régime juridique adopté par le Conseil des ministres de l'AEC soit mis en œuvre de bonne foi et de prendre toutes les mesures juridiques nécessaires pour permettre que la mer des Caraïbes soit déclarée zone spéciale dans l'optique du développement durable. | UN | وتتولى اللجنة الفرعية القانونية في المقام الأول مسؤولية الإشراف على أن ينفَّذ بحسن نية النظام القانوني الذي اعتمده المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية واتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة للدفاع عن اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
Le Plan d'action de Saint-Marc, document final de la Conférence, a été adopté par le Conseil des ministres de l'AEC. Il comporte 27 points et sera prochainement utilisé pour étoffer le programme de travail de l'AEC dans le domaine de la réduction des risques de catastrophes. | UN | 49 - وكان المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية قد أيد خطة عمل سان مارك إذ اعتبرها وثيقة ختامية للمؤتمر تتألف من 27 نقطة وسيُستند إليها قريبا لإثراء برنامج عمل الرابطة في مجال الحد من مخاطر الكوارث. |
À sa treizième Réunion ordinaire, tenue à Panama le 25 janvier 2005, le Conseil des ministres de l'Association des États de la Caraïbe a approuvé le programme de travail de la Commission de la mer des Caraïbes. | UN | 351 - ووافق المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية، أثناء اجتماعه العادي الثالث عشر، المعقود في بنما سيتي، في 25 كانون الثاني/يناير 2005، على برنامج عمل لجنة البحر الكاريبي. |
À cet égard, nous avons approuvé la recommandation de nos collaborateurs selon laquelle l'Indonésie devrait formuler le plan d'action pour la Communauté de l'ANASE en matière de sécurité afin de le présenter à la trente-septième session de la Réunion des ministres de l'ANASE à Jakarta en 2004. Ce plan d'action fait partie intégrante de la déclaration Concorde II de Bali et figurera donc en tant qu'annexe à ce document. | UN | وفي هذا الصدد، وافقنا على توصية المسؤولين بأن تضع إندونيسيا خطة عمل للجماعة الأمنية للرابطة ترفع إلى الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا السابع والثلاثين الذي سيعقد في جاكرتا في عام 2004، وستكون خطة العمل جزءا لا يتجزأ من اتفاق بالي الثاني، وبالتالي ستعامل كمرفق لاتفاق بالي الثاني. |
Il convient aussi de signaler que lors de la quatrième réunion extraordinaire du Conseil des ministres de l'AEC, tenue la veille du sommet, il a été convenu de charger le Secrétariat de préparer une proposition sur la création d'un mécanisme de surveillance du transport des déchets toxiques et des matières radioactives par la mer des Caraïbes. | UN | 25 - كما تجدر الإشارة إلى أنه خلال الاجتماع الاستثنائي الرابع للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية الذي عُقد عشية انعقاد مؤتمر القمة، تمت الموافقة على مطالبة الأمانة بإعداد اقتراح بشأن إنشاء آلية لمتابعة نقل النفايات السمية والمواد المشعة عن طريق البحر الكاريبي. |