"الوزراء اللبناني" - Traduction Arabe en Français

    • des ministres libanais
        
    • Premier Ministre libanais
        
    • des ministres du Liban
        
    • Gouvernement libanais
        
    • Cabinet libanais
        
    • Premier Ministre du Liban
        
    • ex-Premier Ministre libanais
        
    Les autorités ont déclaré que le Comité mixte soumettrait, au terme de ses travaux, un rapport final au Conseil des ministres libanais. UN وتفيد المعلومات أن اللجنة المشتركة ستقدم تقريراً نهائياً إلى مجلس الوزراء اللبناني عند فراغها من العمل.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de la décision ci-après, prise aujourd'hui par le Conseil des ministres libanais. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بالقرار التالي الذي اتخذه مجلس الوزراء اللبناني في وقت سابق اليوم.
    Le Conseil des ministres libanais est également saisi de la question. UN كما نظر مجلس الوزراء اللبناني في المسألة.
    Un enregistrement vidéo montrant M. Abu Adas avouant avoir assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri a été diffusé sur le réseau AlJazeera. UN وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.
    Le 21 août, le Conseil des ministres du Liban a approuvé la décision d'établir des relations diplomatiques avec la République arabe syrienne et d'ouvrir une ambassade à Damas. UN وفي 21 آب/أغسطس، أيد مجلس الوزراء اللبناني قرار إقامة علاقات دبلوماسية مع الجمهورية العربية السورية وفتح سفارة في دمشق.
    - Le 1er novembre 2006, le Premier Ministre libanais, M. Fouad Siniora, a démenti devant la Chambre des députés que le Gouvernement libanais avait informé M. Larsen que des armes étaient introduites au Liban en contrebande à travers la frontière syrienne. UN - نفى رئيس الوزراء اللبناني السيد فؤاد السنيورة أمام مجلس النواب يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن تكون الحكومة اللبنانية قد أبلغت السيد لارسن عن عمليات تهريب أسلحة إلى لبنان عبر الحدود السورية.
    Le Cabinet libanais a simultanément fait savoir que la présence des forces armées libanaises et des forces internes de sécurité serait renforcée à Beyrouth. UN وفي غضون ذلك، أعلن مجلس الوزراء اللبناني القيام بتعزيز وجود الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في بيروت.
    En mai, le Conseil des ministres libanais a décidé d'exproprier les terres sur lesquelles était situé le camp de réfugiés de Nahr el-Bared. UN وفي أيار/مايو، قرر مجلس الوزراء اللبناني نزع ملكية الأراضي المقام عليها مخيم نهر البارد.
    Le 27 juillet 2006, le Conseil des ministres libanais a adopté le plan en tant que position officielle du Gouvernement. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء اللبناني خطة النقاط السبع بوصفها الموقف الرسمي لحكومة لبنان في 27 تموز/يوليه 2006.
    Le 30 août, le Conseil des ministres libanais a dénoncé l'intrusion à Deir el-Achayer, dans l'est dans la vallée de la Bekaa, de citoyens syriens venus forer deux puits en territoire libanais. UN 20 - وفي 30 آب/أغسطس، شجب مجلس الوزراء اللبناني دخول مواطنين سوريين إلى الأراضي اللبنانية في دير العشاير، في شرقي سهل البقاع، لحفر بئرين في الأراضي اللبنانية على حد ما قيل.
    La réunion était présidée par Saad Hairi, Président du Conseil des ministres libanais, qui a fait une déclaration liminaire, au cours de laquelle il a indiqué que les difficultés qui avaient éprouvé son pays et son peuple n'avaient pas ébranlé la volonté des Libanais de vivre ensemble au sein d'une même patrie, enrichie par la diversité et l'ouverture, et par le partenariat qui s'était instauré entre chrétiens et musulmans. UN وترأّس الجلسة رئيس مجلس الوزراء اللبناني سعد الحريري الذي أدلى ببيان افتتاحي. وقال إنه رغم الصعاب التي واجهها شعبه وبلده، فإن إرادة العيش المشترك لدى هذا الشعب لم تهتز. وأضاف قائلاً إن لبنان يغتني بتنوعه وانفتاحه وبالشراكة بين المسيحيين والمسلمين.
    Le 21 septembre, le Conseil des ministres libanais a approuvé le mécanisme de dialogue stratégique envisagé entre la FINUL et l'armée libanaise, lorsqu'il a donné son aval à la proposition, présentée par le Ministère de la défense, relative à la constitution d'un comité de coordination permanent avec la FINUL. UN 32 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، صادق مجلس الوزراء اللبناني على اقتراح إنشاء آلية الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني، وأحاله إلى وزارة الدفاع لكي تنشئ لجنة تنسيق دائمة مع اليونيفيل.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil des ministres libanais a tenu une réunion d'urgence le 12 juillet 2006 pour examiner la situation sur la Ligne bleue, à l'issue de laquelle il a émis la déclaration suivante : UN أتشرف بإحاطتكم علما بأن مجلس الوزراء اللبناني عقد جلسة طارئة يوم 12 تموز/يوليه 2006 لتناول الحالة السائدة على الخط الأزرق، وأصدر بعدها البيان التالي:
    Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri. UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن صدمتها وحزنها لاغتيال السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق.
    Il a rencontré le Premier Ministre libanais, M. Saad Hariri, afin de resserrer les liens bilatéraux entre l'Iraq et le Liban et de proposer des solutions pour rétablir et renforcer les relations diplomatiques de l'Iraq avec les États arabes. UN واجتمع مع رئيس الوزراء اللبناني سعد الحريري لتعزيز العلاقات الثنائية بين العراق ولبنان وسبل إحياء وتعزيز علاقات العراق الدبلوماسية مع الدول العربية.
    Le 14 février 2005, à environ 12 h 50, l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri a quitté le Square Nejmeh à Beyrouth et est rentré au palais de Koraytem. UN 36 - في 14 شباط/فبراير 2005 في حوالي الساعة 50/12، غادر رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق، ساحة النجمة في بيروت عائدا إلى قصر قريطم.
    Le 28 juillet, le Conseil des ministres du Liban a décidé d'établir une force commune de police des frontières, dans le cadre du projet expérimental lancé par l'Allemagne, le long de la frontière nord du Liban avec la République arabe syrienne. UN ففي 28 تموز/يوليه، قرر مجلس الوزراء اللبناني إنشاء قوة مشتركة على الحدود في سياق المشروع التجريبي الذي تتولى ألمانيا قيادته على طول حدود لبنان الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.
    Je note que par l'intermédiaire de ses représentants au sein du Conseil des ministres du Liban, le Hezbollah s'est rangé à la décision prise le 27 juillet 2006. UN 37 - وأود أن أشير إلى أن حزب الله وافق عن طريق ممثليه في مجلس الوزراء اللبناني على قرار المجلس في 27 تموز/يوليه 2006().
    Le 27 septembre 2011, le Président du Conseil des ministres du Liban, M. Najib Mikati, a présidé la séance, et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, a rendu compte au Conseil de la situation. UN " وفي 27 أيلول/سبتمبر 2011، ترأس نجيب ميقاتي، رئيس مجلس الوزراء اللبناني الاجتماع، وقدم ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة للمجلس.
    - Application intégrale des dispositions pertinentes des Accords de Taëf et des résolutions 1559 (2004) et 1680 (2006) qui exigent le désarmement de tous les groupes armés au Liban, afin que, conformément à la décision du Gouvernement libanais du 27 juillet 2006, seul l'État libanais soit autorisé à détenir des armes et à exercer son autorité au Liban; UN - التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) التي تطالب بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة أو سلطـــة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية، عملا بما قرره مجلس الوزراء اللبناني المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006؛
    - Application intégrale des dispositions pertinentes des Accords de Taëf et des résolutions 1559 (2004) et 1680 (2006) qui exigent le désarmement de tous les groupes armés au Liban, afin que, conformément à la décision du Gouvernement libanais du 27 juillet 2006, seul l'État libanais soit autorisé à détenir des armes et à exercer son autorité au Liban; UN - التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) التي تطالب بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة أو سلطـــة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية، عملا بما قرره مجلس الوزراء اللبناني المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006؛
    Le 13 octobre, après avoir approuvé à l'unanimité la position du Premier Ministre, le Cabinet libanais a décidé de créer cette commission, dans l'espoir de régler par le dialogue le problème de la présence d'armes palestiniennes dans les camps. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد أن أيد مجلس الوزراء اللبناني بالإجماع موقف رئيس الوزراء، قرر إنشاء تلك اللجنة، بهدف تسوية مسألة الأسلحة الفلسطينية داخل المخيمات عن طريق الحوار.
    Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre du Liban, M. Rafiq Hariri UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري
    Lors de l'ouverture du Forum, un hommage a été rendu à l'ex-Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, pour la manière exemplaire et visionnaire dont il a dirigé les affaires de son pays pendant la phase de reconstruction. UN وعند افتتاح المنتدى تم تأبين المرحوم رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق لقيادته البارزة والملهمة في إعادة إعمار بلاده بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus