"الوزراء ميليس زيناوي" - Traduction Arabe en Français

    • Ministre Meles Zenawi
        
    Sur un autre plan, M. Ahmed Ouyahia, Envoyé spécial du Président en exercice, a été immédiatement dépêché à Addis-Abeba pour informer le Premier Ministre Meles Zenawi de l'accès de la partie érythréenne à la demande éthiopienne en ce qui concerne : UN وعلى صعيد آخر، أوفد السيد أحمد أويحيي، المبعوث الخاص للرئيس الحالي، على وجه السرعة إلى أديس أبابا لإبلاغ رئيس الوزراء ميليس زيناوي باستجابة الطرف الإريتري للمطلب الإثيوبي المتعلق بما يلي:
    - Monsieur Ouyahia confirmera par ailleurs au Premier Ministre Meles Zenawi l'accord de l'Érythrée de se rendre à Alger le 29 mai 2000 pour la reprise des Proximity Talks. UN - وفضلا عن ذلك سيؤكد السيد أويحيي لرئيس الوزراء ميليس زيناوي موافقة إريتريا على الذهاب إلى الجزائر العاصمة في 29 أيار/مايو 2000 لاستئناف عملية المحادثات عن قرب.
    dans ce domaine Le 25 novembre, le Premier Ministre Meles Zenawi a présenté au Parlement éthiopien une proposition de paix en cinq points avec l'Érythrée, que le Parlement a acceptée. UN 14 - في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الوزراء ميليس زيناوي إلى برلمان إثيوبيا مقترحا من خمس نقاط لتحقيق السلام مع إريتريا، وحظي المقترح بقبول البرلمان.
    Les ambassadeurs dépêchés par le Conseil de sécurité ont quitté Kampala le 8 mai pour Addis-Abeba, où ils ont rencontré dans la soirée le Premier Ministre Meles Zenawi. UN 3 - غادر سفراء مجلس الأمن كمبالا في 8 أيار/مايو متوجهين إلى أديس أبابا، حيث اجتمعوا مساء اليوم نفسه ورئيس الوزراء ميليس زيناوي.
    Les membres de la Mission spéciale tiennent à remercier le Premier Ministre Meles Zenawi et le Président Isaias Afwerki de leur hospitalité et de la franchise avec laquelle ils ont répondu aux questions et réagi aux observations de la Mission spéciale. UN 14 - وتود بعثة مجلس الأمن الخاصة أن تعرب عن تقديرها لرئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أساياس أفورقي لحسن ضيافتهما وللصراحة التي ردا بها على الأسئلة والتعليقات التي وجهتها البعثة الخاصة.
    Après des discussions approfondies avec le Premier Ministre Meles Zenawi et le Président Essayas Afeworki le 18 juin 1998 à Addis-Abeba et à Asmara, et après avoir organisé une deuxième et dernière réunion aujourd'hui à Addis Abeba, les émissaires sont retournés dans leurs pays respectifs. UN عاد المبعوثون إلى بلدانهم بعد إجراء مناقشات مستفيضة مع رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياسي آفورقي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في كل من أديس أبابا وأسمرا، وبعد أن عقدوا جلسة ثانية وختامية اليوم هنا في أديس أبابا.
    Au contraire, ce sont les troupes éthiopiennes qui ont envahi l'Érythrée après que le Premier Ministre Meles Zenawi eut déclaré la guerre à notre pays, le 13 mai 1998. UN وعلى العكس من ذلك، فإن القوات اﻹثيوبية هي التي غزت إريتريا بعدما أعلن رئيس الوزراء ميليس زيناوي الحرب بتاريخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    À cet égard, je réitère l'offre de bons offices que j'ai faite aux deux parties dans les lettres que j'ai adressées le 20 novembre et le 29 novembre au Premier Ministre Meles Zenawi et au Président Isaias Afwerki. UN ولا زلت مستعدا لبذل المساعي الحميدة لمساعدة الطرفين في هذا الشأن على نحو ما اقترحت في رسالتيّ المؤرختين 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهتين إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياس أفورقي.
    Lettre personnelle datée du 16 août 1997, adressée par le Président Isaias Afwerki au Premier Ministre Meles Zenawi pour protester contre l'occupation par la force d'Adi-Murug, à Bada, UN رسالة شخصية موجهة من الرئيس أسياس أفورقي إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي في 16 آب/أغسطس 1997، يحتج فيها على قيام الجيش الإثيوبي باحتلال أدي - موروغ، في بدا بالقوة.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la récente visite effectuée par le Secrétaire général dans les deux capitales et ont exprimé l'espoir que ses entretiens avec le Président Isaias Afwerki et le Premier Ministre Meles Zenawi faciliteraient une coopération active et constructive entre les deux parties et l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN ورحب أعضاء المجلس بالزيارة التي قام بها الأمين العام مؤخرا لكلتا العاصمتين، وأعربوا عن الأمل في أن يوفر اجتماعيه بالرئيس أسياس أفورقي ورئيس الوزراء ميليس زيناوي زخما جديدا لتعامل فعلي وبناء للطرفين كليهما مع المبعوث الخاص للأمين العام.
    Le Greffe de la Commission du tracé de la frontière a informé récemment l'Érythrée qu'un exemplaire de la nouvelle < < proposition de paix > > du Premier Ministre Meles Zenawi lui avait été communiqué par l'Éthiopie. UN أَبلَغ قلم لجنة الحدود إريتريا مؤخرا بأن نسخة من " مقترح السلام " الجديد لرئيس الوزراء ميليس زيناوي قد أحيلت إليها من جانب إثيوبيا.
    En conclusion, je tiens à exprimer à nouveau ma très profonde sympathie au Gouvernement et au peuple éthiopiens à la suite du décès du Premier Ministre, Meles Zenawi, qui a consacré d'immenses efforts et œuvré inlassablement au rétablissement de la paix et de la stabilité dans la zone d'Abyei. UN 39 - وأخيرا، أود أن أعرب مجددا عن عميق التعازي لحكومة وشعب إثيوبيا على وفاة رئيس الوزراء ميليس زيناوي الذي كان قد ساهم بشكل كبير وبلا هوادة في إعادة السلام والاستقرار إلى منطقة أبيي.
    Vous trouverez également ci-joint le texte du discours que le Premier Ministre Meles Zenawi a prononcé le même jour à la Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie (voir pièce jointe II). UN كما أُرفق طيه البيان الذي ألقاه رئيس الوزراء ميليس زيناوي أمام مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في نفس ذلك اليوم (انظر الضميمة الثانية).
    Le 31 janvier, j'ai adressé des lettres identiques au Président Isaias Afewerki et au Premier Ministre Meles Zenawi pour leur dire qu'à mon sens, le temps était venu d'entamer un dialogue sur toute une série de questions relatives à la phase suivante du processus de paix. UN 50 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، كتبت رسالتين متطابقتين للرئيس إزائيس أفورقي ورئيس الوزراء ميليس زيناوي أبلغتهما فيهما أن الوقت قد حان للدخول في مناقشات بشأن مجموعة من القضايا المتصلة بالمرحلة القادمة من عملية السلام.
    En réponse à la demande formulée à cet effet par le Premier Ministre Meles Zenawi, la délégation de haut niveau de l'OUA a confirmé que l'expression < < Forces armées > > faisait référence aux forces érythréennes et que par < < environs > > on entendait tout le territoire éthiopien occupé. UN واستجابة لالتماس رئيس الوزراء ميليس زيناوي تأكيدا من جانب الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، يؤكد الوفد أن المقصود بعبارة " القوات المسلحة " هو القوات الإريترية وأن عبارة " المناطق المحيطة بها " هي جميع الأراضي الإثيوبية المحتلة.
    Interviewé à la radio éthiopienne le 9 juillet, le Premier Ministre, Meles Zenawi, a déclaré que les expulsés étaient des " étrangers " , ajoutant que " ... la présence en Éthiopie de tout étranger — qu'il soit érythréen, japonais ou autre — dépend du bon plaisir du Gouvernement éthiopien " . UN وقد قال رئيس الوزراء ميليس زيناوي في مقابلة مع اﻹذاعة اﻹثيوبية في ٩ تموز/يوليه إن المرحلين " أجانب " ، وأضاف أن " ... كل مواطن أجنبي، سواء كان إريتريا أو يابانيا أو غير ذلك ... يقيم في إثيوبيا انطلاقــا من شعور المودة التي تُكنه الحكومة اﻹثيوبية لﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus