"الوزن الزائد" - Traduction Arabe en Français

    • surcharge pondérale
        
    • en surpoids
        
    • prise de poids
        
    • excédent de bagages
        
    • du poids
        
    • le poids mort
        
    • poids en plus
        
    • le poids supplémentaire
        
    • de l'obésité
        
    • pour excédents de bagages
        
    Ceci vaut pour la surcharge pondérale et l'obésité. UN وهذا ينطبق على كل من الوزن الزائد والبدانة.
    Pour l'obésité, la différence entre garçons et filles n'est pas aussi grande que pour la surcharge pondérale. UN والفارق في البدانة بين الفتيان والفتيات ليس كبيرا كالفارق في الوزن الزائد.
    La planète produit suffisamment de calories pour nourrir la totalité de sa population, et pourtant 842 millions de personnes connaissent la faim, 2 milliards d'individus sont mal nourris et 1,4 milliard d'autres sont en surpoids ou obèses. UN ويُنتِج العالم سعرات حرارية كافية لإطعام جميع سكانه، بيد أن هناك 842 مليون شخص يعانون من الجوع وهناك بليونان من البشر يعانون من سوء التغذية و1,4 بليون شخص يعتبرون في فئات الوزن الزائد أو السمنة.
    Y compris les faux frais au départ et à l'arrivée et l'excédent de bagages accompagnés. UN يشمل ذلك المصاريف النثرية في محطات السفر ورسوم الوزن الزائد للحقائب المصاحبة لراكب.
    Je ne vois pas comment ça t'aide à perdre du poids. Open Subtitles لا أدري كيف سيساعد هذا على التخلص من الوزن الزائد
    Larguez le poids mort. Open Subtitles انقص الوزن الزائد
    Avec tout ce poids en plus, je crois avoir mal estimé notre consommation. Open Subtitles بسبب كل هذا الوزن الزائد قد أكون أخطأت بحساب حاجتنا للوقود
    Les poutres qui empêchent cette pièce de tomber dans l'abîme vont se déstabiliser rapidement, vu tout le poids supplémentaire. Open Subtitles الدعامات التى توقف تلك الحجرة من الوقوع فى الهاوية سوف تفقد بشكل مستمر الاستقرار مع اضافتنا لكل الوزن الزائد.
    À l'automne 2008, le Ministre de la santé, de la protection sociale et du sport fera paraître, sur la surcharge pondérale, un mémorandum annonçant la prévention et le traitement de la surcharge pondérale et de l'obésité. UN ويقدم وزير الصحة والرفاه والرياضة في خريف عام 2008 مذكرة بشأن الوزن الزائد يجري الإعلان فيها عن الوقاية من الوزن الزائد والبدانة ومعالجتهما.
    752. Engineering Projects demande une indemnité correspondant au coût des billets d'avion, des droits à payer pour excédents de bagages et des taxes d'aéroport. UN 752- وتطالب شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عن تكاليف سفرهم بالجو وتكاليف الوزن الزائد وضرائب المغادرة.
    On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses. UN وتبين النسبة المئوية لأصحاب الوزن الزائد من بين المجيبين، ولا سيما من يعانون من السمنة، زيادة هذه الشريحة من الناحية الإحصائية مع مرور السنين.
    surcharge pondérale et obésité UN الوزن الزائد والبدانة
    Il est toutefois préoccupé par l'état des soins prénatals et post-natals, l'augmentation du nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance, l'augmentation du taux de mortalité infantile et le grand nombre d'enfants en surpoids ou obèses. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حال الرعاية المقدمة قبل الولادة وبعدها، وازدياد عدد الأطفال منخفضي الوزن عند الولادة، وارتفاع معدل وفيات الرضع، والعدد الهائل من الأطفال المصنفين على أنهم يعانون من الوزن الزائد أو السمنة.
    Alors que la prévalence la plus élevée de nourrissons et de jeunes enfants en surpoids se trouve dans les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure, ce sont les pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure qui connaissent la croissance la plus rapide de ce groupe. UN وفي حين تلاحظ ظاهرة الوزن الزائد لدى الأطفال والصبيان في الفئة ذات الدخل المتوسط الأعلى، تُسجل أسرع نسبة لها في الفئة ذات الدخل المتوسط الأدنى.
    J'ai beaucoup de mal à croire que vous ayez vraiment... été une enfant en surpoids. Open Subtitles ...إنه صعب علي للغاية أن أصدق بأنك كنت تلك الطفلة ذات الوزن الزائد
    Le montant prévu inclut des frais de voyage aller en Somalie à raison de 3 500 dollars par personne, y compris les frais d'excédent de bagages (189 000 dollars). UN ويتضمن التقدير السفر في رحلة الذهاب إلى الصومال بمعدل ٥٠٠ ٣ دولار للشخص بما في ذلك رسوم الوزن الزائد )٠٠٠ ١٨٩ دولار(.
    Le montant prévu doit permettre de payer une indemnité de subsistance (missions) à un conseiller militaire, à raison de 105 dollars par jour, ainsi que ses frais de voyage aller retour, y compris l'excédent de bagages, les faux frais au départ et à l'arrivée et les frais d'expédition de bagages non accompagnés (100 kg). UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة فيما يتعلق بمستشار عسكري واحد بمعدل يومي يبلغ ١٠٥ دولارات؛ والسفر بغرض التناوب، بما في ذلك الوزن الزائد لﻷمتعة، ومصروفات محطة الوصول والمغادرة و ١٠٠ كيلوغرام من الوزن الزائد لﻷمتعة.
    Impossible, elle a perdu du poids apres l'accouchement. Ça va lui faire mal. Open Subtitles محال ، أن تكون فقدت كل هذا الوزن الزائد من الحَمل هذا سيجعلها تحزن
    Profites-en pour la séduire avant qu'elle perde du poids et retrouve de l'amour-propre. Open Subtitles فلديك الفرصة لتصاحبها قبل أن تفقد الوزن الزائد و تزيد ثقتها بنفسها
    le poids mort. Open Subtitles الوزن الزائد
    Chérie, je me moque d'un peu de poids en plus. Open Subtitles لا يهمني بعض الوزن الزائد
    Dans le cadre de ce programme, des campagnes nationales de sensibilisation ont été organisées ces dernières années sur des sujets très divers tels que la prévention de l'obésité, des embolies coronariennes, des embolies cérébrales, cardiaques et artérielles, de l'ostéoporose, etc. UN نُظّمت في إطار هذا البرنامج خلال السنوات الأخيرة حملات توعية وطنية لمواضيع مختلفة، كحملة الوقاية من الوزن الزائد ومن أمراض الانسداد الرئوي ومن جلطة الدماغ والقلب والشرايين، وحملة الوقاية من مرض ترقّق العظم وغيرها.
    Peu après son arrivée à Zagreb, le Chef a demandé à son personnel de faire figurer des coûts pour excédents de bagages sur les justificatifs de frais de voyage et a mis en place les premiers éléments de son système de fraude. UN 5 - وقد أصدر الرئيس بعد وصوله إلى زغرب بفترة وجيزة، تعليمات إلى موظفيه بإدخال تكاليف الوزن الزائد في وثائق السفر، وشرع بذلك في الخطوات الأولى من مخططه التدليسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus