"الوساطة في تسوية المنازعات" - Traduction Arabe en Français

    • la médiation dans le règlement des différends
        
    • la médiation des différends
        
    • médiation de différends
        
    • la médiation dans le règlement des litiges
        
    Nous sommes l'un des coauteurs du projet de résolution sur le renforcement du rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques. UN ونحن من مقدمي مشروع القرار حول تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Le Président de l'Assemblée nous a demandé d'envisager le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques. UN لقد طَلب إلينا رئيس الجمعية العامة أن ننظر إلى دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Je remercie le Président d'avoir choisi le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques pour thème du débat général cette année. UN وأثني على الرئيس لاختياره " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " موضوعا لهذه المناقشة.
    Je reconnais l'importance que revêt le choix du thème de notre débat général, et je tiens à mettre l'accent sur le rôle que joue la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques et en tant que moyen de prévention de la reprise des hostilités. UN أود أن أعترف بأهمية اختيار موضوع هذه المناقشة العامة، وأن أشير إلى دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وكطريقة لمنع استئناف الأعمال العدائية.
    C'est pourquoi j'ai suggéré le thème < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > pour le débat général de cette année. UN ولهذا السبب اقترحت موضوع " دور الوساطة في تسوية المنازعات " للمناقشة العامة هذا العام.
    À la présente session, notre thème de discussion est le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques, ce qui nous rappelle à juste titre que la paix et la sécurité sont véritablement cruciales pour que l'humanité continue de mener une existence harmonieuse sur cette planète. UN في هذه الدورة، موضوعنا هو دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وهو موضوع ملائم لأنه يذكرنا بأن السلم والأمن ضروريان في الواقع لاستمرار وجود البشرية وجوداً متناغماً على هذا الكوكب.
    Le thème choisi pour la présente session - le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques - est à la fois opportun et pertinent. UN ويأتي الموضوع الذي تم اختياره لهذه الدورة - دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية - حسن التوقيت ووثيق الصلة.
    Le thème de notre débat d'aujourd'hui est < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends > > . UN موضوع مناقشتنا اليوم هو " دور الوساطة في تسوية المنازعات " .
    Je salue la décision du Président d'organiser ce débat sur le thème < < le rôle de la médiation dans le règlement des différends > > . UN وأرحب بقرار الرئيس القاضي بعقد هذه المناقشة في إطار موضوع " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " .
    Le thème que vous avez proposé pour la présente session, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends > > , est très pertinent compte tenu des défis que l'ONU doit actuellement relever. UN إن الموضوع الذي اقترحتموه لهذه الدورة، " دور الوساطة في تسوية المنازعات " ، وثيق الصلة جدا بالحالة الراهنة الحافلة بالتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة.
    C'est dans ce contexte que nous nous réjouissons du thème de notre débat général, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > . UN وفي ظل هذه الخلفية رحبنا بالموضوع الرئيسي لمناقشتنا العامة بعنوان، " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية " .
    Dans ce contexte, le thème choisi pour la soixante-sixième session, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > , est on ne peut plus opportun. UN وفي هذا الصدد، فإن موضوع الدورة السادسة والستين، " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " ، مناسب ويأتي في أوانه.
    C'est ici que le thème retenu pour le débat de la présente soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à savoir, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par les moyens pacifiques > > , prend toute son importance. Il vient à point nommé pour nous rappeler que la Charte fixe pour but premier à l'ONU de UN ومن هنا يكتسب الموضوع الذي تم اختياره لهذه الدورة السادسة والستين - " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " - أهميته، ويذكّرنا بأن الميثاق قد نص على أن الغرض الرئيسي من تأسيس المنظمة هو:
    C'est pour cette raison que le thème retenu pour cette assemblée générale, < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > est particulièrement bien adapté. UN ولهذا السبب يعتبر الموضوع الرئيسي المختار لهذه الدورة للجمعية العامة - " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية " - موضوعا ملائما بصورة خاصة.
    Je voudrais saluer le choix du thème de cette soixante-sixième session, intitulé < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > . UN وأود أن أثني على اختيار موضوع الدورة السادسة والستين ألا وهو " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " .
    Le thème choisi pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à savoir < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > , est effectivement pertinent, compte tenu des divers conflits à travers le monde qui menacent la paix et la sécurité internationales. UN موضوع الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " يتسم بالوجاهة فعلا، بالنظر إلى الصراعات المتنوعة المنتشرة حول العالم التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Les Philippines considèrent donc que le thème choisi pour la présente session - < < Le rôle de la médiation dans le règlement des différends par des moyens pacifiques > > - est très pertinent et opportun. UN لذلك، فإن موضوع هذه الدورة - " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " - هو بالنسبة الى الفلبين الأكثر صلة ومناسبة.
    Grâce en partie à des contributions volontaires, nous avons beaucoup fait pour appliquer la décision prise par les États Membres en 2005 de me donner les moyens d'offrir mes bons offices, et notamment d'assurer la médiation de différends. UN 35 - وبفضل الدعم الطوعي، قطعنا بالفعل شوطا هاما في تنفيذ القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء عام 2005 بتعزيز قدرتي على القيام بالمساعي الحميدة، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات.
    Le thème choisi pour le débat général de cette année < < Le rôle de la médiation dans le règlement des litiges par des moyens pacifiques > > , n'aurait pu être choisi à un moment plus opportun. UN الموضوع الذي اختير لمناقشة هذا العام " دور الوساطة في تسوية المنازعات " لا يمكن أن يأتي في وقت أفضل من هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus