"الوساطة وتسوية" - Traduction Arabe en Français

    • médiation et règlement
        
    • de médiation et de règlement
        
    • la médiation et du règlement
        
    • la médiation et le règlement
        
    • de médiation et de résolution
        
    • médiation et au règlement
        
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : médiation et règlement des différends UN صون السلام والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات
    médiation et règlement des différends UN الوساطة وتسوية المنازعات
    médiation et règlement des différends UN ألف - الوساطة وتسوية المنازعات
    :: Missions pour la création de cellules de médiation et de règlement des conflits UN :: إيفاد بعثات ميدانية من أجل إنشاء خلايا الوساطة وتسوية النزاعات
    Mais cela n'aurait pas été possible sans le soutien actif de la communauté internationale, preuve de l'importance de la médiation et du règlement des différends par des moyens pacifiques. UN لكن هذا ما كان يتيسر لولا الدعم الدائب من المجتمع الدولي. وذلك يدلل على أهمية الوساطة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    À cet égard, l'Autriche se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité sur la médiation et le règlement des différends. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    Avec un appui supplémentaire de l'USAID, les capacités de la Commission en matière de médiation et de résolution des conflits ont été renforcées par une formation dispensée aux membres des comités chargés de veiller au respect du code de conduite dans les districts. UN وبوجود الدعم الإضافي المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، عُزِّزت قدرة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية على الوساطة وتسوية النزاعات بتدريب أفراد من لجانها المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات.
    Réunion de haut niveau sur le thème < < médiation et règlement des conflits > > (New York, 23 septembre 2008) UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن موضوع: " الوساطة وتسوية النـزاعات " (نيويورك، 23 أيلول/سبتمبر 2008)
    médiation et règlement des différends UN الوساطة وتسوية المنازعات
    Trois débats publics ont eu lieu, sur la situation en Haïti, sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales : médiation et règlement des différends, et sur les enfants et les conflits armés, ce dernier débat ayant été présidé par la Ministre des affaires étrangères du Mexique, Patricia Espinosa Cantellano. UN وعقدت ثلاث جلسات مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في هايتي، وصون السلم والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات، والأطفال والنـزاع المسلّح، وترأست آخر هذه الجلسات باتريسيا إسبينوسا كانتيانو، وزيرة الخارجية المكسيكية.
    médiation et règlement des différends UN الوساطة وتسوية النزاعات
    médiation et règlement des différends UN زاي - الوساطة وتسوية المنازعات
    A. médiation et règlement des différends UN الوساطة وتسوية المنازعات
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : médiation et règlement des différends (S/PRST/2008/36) UN صون السلام والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات (S/PRST/2008/36)
    Maintien de la paix et de la sécurité internationales : médiation et règlement des différends (S/PRST/2009/8) UN صون السلام والأمن الدوليين: الوساطة وتسوية المنازعات (S/PRST/2009/8)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du document de réflexion qui a été établi en prévision du débat que le Conseil de sécurité doit tenir le 23 septembre 2008 sur le thème < < médiation et règlement des conflits > > (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة مفاهيم أعدت لأجل المناقشة التي يزمع مجلس الأمن إجراءها في 23 أيلول/سبتمبر 2008 في موضوع ' ' الوساطة وتسوية النزاعات`` (انظر المرفق).
    Approche de la Nouvelle-Zélande en matière de médiation et de règlement des conflits UN النهج الذي تتبعه نيوزيلندا في الوساطة وتسوية النزاعات
    Le Conseil a tenté à maintes reprises de recourir à toute une gamme de mesures de médiation et de règlement des conflits dans différentes situations. UN وللمجلس سجل جيد في محاولة استخدام مجموعة من تدابير الوساطة وتسوية النـزاعات في حالات عدة.
    Afin de prévenir tout incident de cette nature, tous les membres des missions de maintien de la paix et des missions d'observation devraient suivre une formation approfondie touchant les questions relatives aux droits de l'homme ainsi qu'en matière de médiation et de règlement des conflits. UN ولمنع حدوث هذه الانتهاكات، ينبغي تدريب جميع أفراد بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات المراقبة تدريبا كاملا على المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان فضلا عن الوساطة وتسوية المنازعات.
    Le Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, a souligné l'importance des efforts de médiation dans le monde complexe qui est le nôtre. À cet égard, il a indiqué qu'en sa qualité de Président de l'Assemblée générale, il avait fait de la médiation et du règlement pacifique des différends une de ses quatre priorités. UN معالي السيد ناصر عبد العزيز النصر، رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة: أكد أهمية الوساطة في العالم الحاضر المعقد، وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه بصفته رئيسا للجمعية العامة، فقد حدد الوساطة وتسوية المنازعات بالطرق السلمية كأحد المجالات الأربعة ذات الأولوية لديه.
    Avec l'appui de la Finlande, la médiation et le règlement pacifique des différends sont apparus comme l'un des grands thèmes de la soixante-sixième session. UN وأضاف قائلا إن الوساطة وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، جنبا إلى جنب مع الدعم الذي قدمته فنلندا، برزا بوصفهما من المواضيع الرئيسية أثناء الدورة السادسة والستين.
    Dans le cadre de la réforme de la justice et du droit en cours, l'on tient compte de formes alternatives de médiation et de résolution des conflits, qui vont permettre l'accès à la justice des citoyens sans qu'il n'y ait besoin de recourir aux tribunaux, dans le but de diminuer le fardeau des procédures dans les tribunaux, dont le nombre a provoqué des retards de traitement. UN 20- وفي إطار العملية الجارية لإصلاح العدالة والقانون، لا بد من ذكر الأشكال البديلة من الوساطة وتسوية النزاعات، والتي توفر إمكانية حصول المواطنين على العدالة دون الحاجة إلى اللجوء إلى المحاكم، وذلك بهدف تقليص عبء الدعاوى في المحاكم، والتي تسبب عددها الكبير في حالات من تأخير النظر فيها.
    :: Organisation, à l'intention de représentants du système judiciaire et de la population, de 3 ateliers consacrés à la carte judiciaire et à la supervision, assortis d'un programme de formation à la médiation et au règlement des conflits UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للجهات القضائية والجهات المجتمعية الفاعلة بشأن التخطيط والتحقق في المحاكم الريفية وتقديم منهج تدريبي بشأن مهارات الوساطة وتسوية النزاعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus