"الوسطى والجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • centrale et la République
        
    • centrale et de la République
        
    • centrale et en République
        
    Les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine, par exemple, aimeraient que des ressources additionnelles soient allouées aux programmes de développement. UN وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية تتطلع، على سبيل المثال، إلى تخصيص موارد إضافية لبرامج التنمية.
    Les pays d’Amérique centrale et la République dominicaine sont convaincus que la création de la Cour comblera un vide institutionnel et qu’elle marquera une étape très importante dans le développement du droit international. UN وإن بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية مقتنعة بأن إنشاء المحكمة سيسد فراغا مؤسسيا وسيؤشر لبداية مرحلة هامة للغاية في تطوير القانون الدولي.
    Aussi les pays d’Amérique centrale et la République dominicaine participeront-ils aux travaux de la Commission préparatoire avec l’ardeur et l’enthousiasme dont ils ont fait preuve au Comité préparatoire et à la Conférence de Rome. UN كما ستشارك بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية في أعمال اللجنة التحضيرية بنفس النشاط والحماس اللذين أبانت عنهما في اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما.
    :: Nous occupons le poste de membre de plein droit au Conseil des ministres de la femme d'Amérique centrale et de la République dominicaine (COMMCA). UN :: الحصول على العضوية الكاملة في مجلس الوزيرات المكلفات بشؤون المرأة في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية.
    Les stages prévus en 1999 comprennent notamment un cours de droit international à l’intention de boursiers d’Amérique centrale et de la République dominicaine qui se tiendra à Panama, et un programme d’une semaine organisé au Brésil sur le droit international interaméricain dans le cadre d’un programme du niveau de la maîtrise. UN ومن بين البرامج الدراسية المخططة لعام ١٩٩٩ برنامج سيعقد في بنما سيتي بشأن القانون الدولي للحاصلين على زمالات من بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وبرنامج مدته أسبوع واحد سيعقد في البرازيل بشأن القانون الدولي في البلدان اﻷمريكية لبرنامج الحصول على درجة الماجستير.
    p. La réforme du secteur de l’électricité au Mexique, en Amérique centrale et en République dominicaine; UN ع - إصلاح صناعة الكهرباء في المكسيك وأمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية؛
    Au Costa Rica, la libéralisation des secteurs des télécommunications mobiles et de l'assurance dans le cadre de l'Accord de libre-échange entre l'Amérique centrale et la République dominicaine avait stimulé la compétitivité de l'ensemble de l'économie. UN ففي كوستاريكا، أدى تحرير خدمات الاتصالات المحمولة والتأمين، بموجب اتفاق التجارة الحرة بين أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، إلى تحسن القدرة التنافسية الكلية لكوستاريكا.
    Étude sur le programme de développement et la croissance en Amérique centrale hors Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine UN دراسة عن برنامج التنمية والنمو في أمريكا الوسطى فيما بعد اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية
    Étude sur la politique commerciale et la réforme économique dans le cadre du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine UN دراسة عن السياسة التجارية والإصلاح الاقتصادي في إطار اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية
    En 2007, les deux premières procédures engagées portaient sur des violations présumées du Traité de libreéchange entre les ÉtatsUnis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine (CAFTADR). UN وفي عام 2007، سُجلت أولى قضيتين استناداً إلى ادعاء وقوع انتهاكات لاتفاق التجارة الحرة لمنطقة أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية والولايات المتحدة.
    La CEPALC a également mené des études sur les effets des accords commerciaux, en particulier le Traité de libre échange entre les Etats-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine pour l'emploi et la pauvreté. UN كما أجرت اللجنة دراسات عن آثار الاتفاقات التجارية، وتحديداً اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، بشأن العمالة والفقر.
    À cet égard, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine s'accordent à penser que la culture de paix doit se construire au jour le jour, quotidiennement. UN وفي هذا الصدد، تتفق بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية مع الرأي القائل بأن ثقافة السلام يجب بناؤها يوماً بعد يوم.
    C'est dans ce cadre que le Système d'intégration de l'Amérique centrale et la République dominicaine ont mis en oeuvre des programmes nationaux de lutte contre le sida, dont certains ont été révisés au cours de l'année. UN ولتلك الأسباب، بدأت حكومات منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية بتنفيذ برامج وطنية تتعلق بالإيدز، بعضها نقح هذا العام.
    Le Traité de libre-échange entre les États-Unis d'Amérique et les pays d'Amérique centrale, qui comprend les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine, ouvre d'importants horizons à notre pays en matière de création d'emplois, d'augmentation des investissements, et de garanties juridiques. UN واتفاق التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، الذي يشمل بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، يتيح لبلدنا فرصا كبيرة لتوفير العمالة وزيادة الاستثمارات واليقين القانوني.
    1. Les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine partagent les préoccupations de la communauté internationale face à l'aggravation de la situation en Iraq, qui constitue une menace sérieuse pour la paix et la sécurité internationales. UN ١ - تشاطر بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية المجتمع الدولي قلقه إزاء الوضع المتفاقم في العراق، الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن الدوليين.
    Déclaration conjointe des Gouvernements des pays d'Amérique centrale et de la République dominicaine concernant les essais nucléaires auxquels ont procédé les Gouvernements indien et pakistanais, faite à New York le 28 mai 1998 UN المرفــق إعلان مشترك صادر فـي نيويـورك في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن حكومات بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكيـة بشأن التجارب النووية التي أجرتها حكومتا الهند وباكستان
    Ils ont souligné l'importance primordiale d'un calendrier approprié des réformes et ont passé en revue l'expérience de plusieurs pays d'Amérique centrale et de la République dominicaine, qui avaient libéralisé leurs échanges commerciaux avec les États-Unis d'Amérique dans le cadre de l'Accord de libre-échange centraméricain (CAFTA). UN وشدّدوا على ما لترتيب الإصلاحات ترتيباً مناسباً ما من أهمية بالغة وتدارسوا تجربة عدة بلدان من أمريكا الوسطى وتجربة الجمهورية الدومينيكية التي حررت التجارة مع الولايات المتحدة الأمريكية بواسطة اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية.
    Pour l'un d'entre eux, le réseau régional d'Amérique centrale et de la République dominicaine, l'évaluation du programme UNICEF/VNU a souligné qu'en juste deux ans, des lois avaient été approuvées concernant le travail des enfants, leur adoption et leur protection vis-à-vis de la violence familiale et des sévices sexuels. UN وأبرز التقييم الذي أجري لمشروع لدعم إحداها، وهي الشبكة الإقليمية في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وأنجزته اليونيسيف بالاشتراك مع متطوعي الأمم المتحدة، أنه قد تم في ظرف سنتين فقط، اعتماد قوانين تتعلق بعمل الأطفال، وتبني الأطفال، وحماية الأطفال من العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية.
    Par ailleurs, l'Association des directeurs des services de police du Panama, de l'Amérique centrale et de la République dominicaine (Asociación de Directores de Policía de Panamá, Centroamérica y República Dominicana), dont fait partie la Direction, facilite les échanges d'informations sur la criminalité organisée, ce qui permet de détecter d'éventuelles menaces contre la sécurité du pays et/ou de la région. UN وأيضا في إطار جمعية رؤساء شرطة باناما وأمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، والتي تدخل إدارة الاستخبارات والأمن عضوا فيها، يتم تلقي المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجنائية المنظمة وتبادلها، مع تقديم التحذيرات المبكرة بشأن التهديدات المحتملة للأمن في البلاد أو المنطقة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant d'El Salvador, qui va intervenir au nom des pays d'Amérique centrale et de la République dominicaine. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل السلفادور الذي سيتكلم باسم بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية.
    r. Le cadre réglementaire régissant les services publics de distribution d’énergie au Mexique, en Amérique centrale et en République dominicaine; UN ص - اﻹطار التنظيمي المنظم للمرافق المتعلقة بالطاقة في المكسيك وأمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus