Bien que les pays d'Europe centrale et du Sud-Est aient des résultats économiques et environnementaux, la Croatie est convaincue qu'il est possible de satisfaire aux normes internationales pour créer des partenariats. | UN | وعلى الرغم من أن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا حققت مستويات مختلفة من الأداء الاقتصادي والبيئي، فإن كرواتيا مقتنعة بأن من الممكن الوفاء بالمعايير الدولية لبناء الشراكات. |
Mais la paix en Afghanistan peut aider également à promouvoir la paix, l'harmonie et la prospérité dans la région plus large de l'Asie centrale et du Sud. | UN | بيد أن السلم في أفغانستان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز السلم والوئام والازدهار في المنطقة اﻷوسع نطاقا، منطقة آسيا الوسطى وجنوب آسيا. |
À cette fin, elle entend piloter un programme global visant à renforcer les PME manufacturières au Kazakhstan, qui serait ensuite étendu à d'autres pays de la sous-région de l'Asie centrale et du Caucase du Sud. | UN | ولهذا الغرض، تعتزم تجريب برنامج شامل لتعزيز منشآت التصنيع الصغيرة والمتوسطة في كازاخستان لتوسيعه فيما بعد ليشمل بلدانا أخرى في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز. |
Il a en particulier indiqué que nous avions l'intention de convoquer une réunion des États de l'Europe centrale et de l'Europe du Sud-Est pour examiner tout un éventail de questions touchant à la stabilité, à la sécurité et à la coopération à long terme dans l'ensemble de la région. | UN | وبصفة خاصة أعلن عن نيتنا الدعوة إلى عقد اجتماع من دول أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، كي تنظر في طائفة واسعة من المسائل التي تتعلق بتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون على المدى الطويل في المنطقة كلها. |
Elle s'emploiera surtout à renforcer les moyens dont disposent les pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est d'établir et d'appliquer des politiques de gestion de l'environnement et notamment de faire respecter la législation en la matière. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est | UN | شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
Europe centrale et du Sud-Est | UN | أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
Total partiel Asie centrale et du Sud | UN | المجموع الفرعي لآسيا الوسطى وجنوب آسيا |
La Division de l'Asie et du Pacifique serait composée de la Section de l'Asie centrale et du Sud, ainsi que de la Section de l'Asie de l'Est et du Pacifique. | UN | 153 - ستتألف شعبة آسيا والمحيط الهادئ من قسم آسيا الوسطى وجنوب آسيا وقسم شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
La Section de l'Asie centrale et du Sud comprendrait deux groupes - le Groupe de l'Asie centrale et le Groupe de l'Asie du Sud - et la Section du de l'Asie de l'Est et du Pacifique comprendrait le Groupe de l'Asie du Nord-Est ainsi que le Groupe de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique. | UN | وسيتألف قسم آسيا الوسطى وجنوب آسيا من وحدتين، وحدة آسيا الوسطى ووحدة جنوب آسيا؛ وسيتألف قسم شرق آسيا والمحيط الهادئ من وحدة شمال شرق آسيا ووحدة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
La Section de l'Asie centrale et du Sud comprendrait deux groupes : le Groupe de l'Asie centrale et le Groupe de l'Asie du Sud. | UN | 157 - سيشمل قسم آسيا الوسطى وجنوب آسيا وحدتين: وحدة آسيا الوسطى ووحدة جنوب آسيا. |
35. La consommation d'opioïdes reste le principal problème de drogues illicites dans toute l'Asie centrale et du Sud-Ouest. | UN | 35- لا يزال تعاطي شبائه الأفيون أبرز مشاكل المخدّرات غير المشروعة في جميع أنحاء آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا. |
Comme on signale de plus en plus de cas de fabrication et de saisie de méthamphétamine dans certaines parties de l'Asie centrale et du SudOuest, on suppose que la consommation de stimulants de type amphétamine va vraisemblablement suivre. | UN | ومع تزايد التقارير بشأن صنع الميثامفيتامين وضبطه في بعض أجزاء آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا، تشير تكهنات إلى احتمال ظهور تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة دون الإقليمية. |
La Serbie a également été invitée à donner des précisions sur l'utilité de la Décennie pour l'intégration des Roms, programme régional destiné à améliorer la situation des Roms en Europe centrale et du Sud-Est. | UN | وطلبت أيضاً إلى صربيا أن تقدم المزيد من المعلومات عن جدوى عقد إدماج الروما، وهو برنامج إقليمي يهدف إلى تحسين حالة الروما في أوروبا الوسطى وجنوب - شرق أوروبا. |
Cette conférence a réuni les ministres et les hauts fonctionnaires des Ministères des douanes, des transports et du commerce des pays en développement sans littoral d'Asie centrale et du sud du Caucase, ainsi que les hauts représentants de plusieurs organisations internationales dont certains sont avec nous aujourd'hui. | UN | وضم هذا المؤتمر الوزراء وكبار الموظفين من الجمارك، والنقل، ووزراء التجارة من البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز، فضلا عن ممثلين رفيعي المستوى من منظمات دولية مختلفة، بعضهم موجود معنا اليوم. |
L'action de la CEE a aidé des pays des régions de l'Europe orientale, du Caucase et de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est à renforcer leurs capacités et a contribué à l'élaboration de politiques favorisant une gestion viable des forêts. | UN | ساعدت أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا على زيادة قدراتها، وأسهمت في رسم سياسات ذات صلة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Elle s'emploiera surtout à renforcer les moyens dont disposent les pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est d'établir et d'appliquer des politiques de gestion de l'environnement et notamment de faire respecter la législation en la matière. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Elle s'emploiera surtout à renforcer les moyens dont disposent les pays de l'Europe orientale, du Caucase, de l'Asie centrale et de l'Europe du Sud-Est d'établir et d'appliquer des politiques de gestion de l'environnement et notamment de faire respecter la législation en la matière. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est | UN | شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
À la 5e séance, le Groupe d'experts a entendu des exposés du Coordonnateur du Groupe de travail sur la terminologie toponymique et d'un expert de la Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est. | UN | 29 - واستمع فريق الخبراء، في جلسته الخامسة، إلى عروض قدمها منظم اجتماعات الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وخبراء من شعبة شرق أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا. |
Ils ont demandé au Secrétaire général d'assurer un suivi permanent et concret des visites du Président en exercice en Asie centrale et dans les Etats participants de Transcaucasie. | UN | وطلبوا الى اﻷمين العام أن يكفل مواصلة المتابعة الفعالة لزيارات الرئيس الحالي الى الدول المشتركة من آسيا الوسطى وجنوب القوقاز. |