:: Développement des interfaces conformément au document de conception des interfaces | UN | إعداد الوصلات البينية بناء على وثيقة تصميم الوصلات البينية |
:: Développer les interfaces entre le progiciel et les applications héritées | UN | :: يطور الوصلات البينية مع النظم القديمة |
Bien que les systèmes soient très nombreux, leur intégration n'exigera que peu d'interfaces techniques communes. | UN | وعلى الرغم من وجود عدد كبير من النظم، سيتم تنفيذ التكامل بينها من خلال عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
Ce travail de documentation serait étendu aux améliorations de l'interface Web avant la fin du troisième trimestre de 2004. | UN | وستشمل عملية التوثيق هذه أيضا تعزيز الوصلات البينية للشبكة بحلول الربع الثالث من 2004. |
Il ajoute que beaucoup des autres systèmes pourraient être reliés à Umoja par un petit nombre d'interfaces techniques communes. | UN | وأشار إلى أن الكثير من النظم المتبقية يمكن ربطها بنظام أوموجا عن طريق عدد قليل من الوصلات البينية التقنية المشتركة. |
interfaces avec des systèmes de gestion essentiels | UN | الوصلات البينية مع نظم الأعمال الحاسمة الأهمية |
:: interfaces de gestion du contenu se greffant sur les systèmes Web | UN | :: الوصلات البينية لإدارة المضمون لنظم شبكة الإنترنت |
:: Mise au point des interfaces en fonction du document décrivant les spécifications relatives aux interfaces | UN | :: وضع الوصلات البينية بناء على وثيقة تصميمها |
:: Renforcement de l'environnement de contrôle interne et de l'efficacité opérationnelle, puisque le nombre d'interfaces internes sera considérablement réduit; | UN | :: تحسين بيئة المراقبة الداخلية والكفاءة التشغيلية عن طريق تخفيض عدد الوصلات البينية الداخلية بصورة ملموسة |
Des interfaces appropriées sont mises au point pour permettre l'accès à la base de données de cette manière. | UN | ويتم تطوير الوصلات البينية الملائمة لإتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات بهذه الطريقة. |
En ce qui concerne les interfaces restantes, les travaux se poursuivent et elles seront introduites par étapes. | UN | ويتواصل العمل ﻹدخال الوصلات البينية المتبقية، وسيجري ادخالها تدريجيا مرحلة الانتاج. |
En 2013, la Division de l'audit interne du BSCI procède à un audit portant sur les interfaces entre les systèmes; | UN | وتقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بإجراء مراجعة حسابات في عام 2013 تركز على الوصلات البينية التي تربط بين النظامين؛ |
Moyennant l'installation d'interfaces appropriées, les différents systèmes remplissant ces fonctions et le PGI fonctionneront comme un tout parfaitement intégré, à condition toutefois que l'architecture d'intégration ait été convenablement pensée au départ. | UN | ويمكن لهذه النظم أن تتكامل بسلاسة فيما بينها، من خلال استخدام الوصلات البينية المبيتة فيها، بحيث تصبح وكأنها نظام واحد، شريطة أن يكون الهيكل العام للعمل جيد الإعداد على أقل تقدير. |
De ce fait, le système Lawson est entouré de plusieurs interfaces mettant en jeu des applications internes et des entités extérieures telles que des banques. | UN | ونتيجة لذلك فإن نظام لوسون محاط بعدد من الوصلات البينية التي تشمل تطبيقات داخلية وكيانات خارجية من قبيل المصارف. |
Ces interfaces seront utilisées jusqu'à l'abandon complet du SIG et de ses systèmes auxiliaires. G. Modalités opérationnelles et ressources nécessaires | UN | وستكون هذه الوصلات البينية ضرورية إلى أن يتوقف نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم الداعمة له عن العمل تدريجياً. |
La mise à niveau du système financier Lawson et celle de toutes les interfaces spéciales correspondantes ont été menées à bonne fin. | UN | وقد تم بنجاح تحديث نظام لوسون المالي وجميع الوصلات البينية المخصصة المرتبطة به. |
L'interface a été améliorée de manière à permettre des recherches rapides et avancées en cliquant sur des icônes, des cases à cocher ou des termes de recherche suggérés. | UN | كما حُسِّنت الوصلات البينية تيسيراً لعمليات بحث سريعة أو متقدّمة، يمكن إجراؤها بالنقر على الأيقونات أو خانات التأشير أو شروط البحث المقترحة. |
- interface longue distance des AIS; | UN | - الوصلات البينية لنظم التعرف الآلية البعيدة المدى؛ |
b) Enregistrement et suivi efficaces des contacts avec la clientèle et renforcement des contrôles dont ils sont l'objet; | UN | (ب) تسجيل ضوابط الوصلات البينية مع عملائه ورصدها وتحسينها على نحو يتسم بالكفاءة؛ |
:: 20 réunions de coordination visant à progresser sur le plan de la standardisation des mécanismes mis en œuvre avec les partenaires dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: عقد 20 اجتماعا تنسيقيا من أجل زيادة الوصلات البينية الموحدة المستخدمة مع شركاء حفظ السلام |