La Global Alliance for Clean Cookstoves s'efforce d'améliorer l'accès aux services énergétiques modernes en créant un marché mondial prospère grâce à l'adoption par les ménages de moyens de cuisson propre et efficace. | UN | ويعمل التحالف العالمي من أجل مواقد الطهي النظيفة على تحسين سبل الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة من خلال إيجاد سوق عالمية تزخر بحلول الطهي المنزلي النظيفة والفعالة. |
Avec l'appui du PNUD, la CEDEAO s'est fixé l'objectif ambitieux de multiplier par quatre l'accès aux services énergétiques modernes dans les zones rurales et urbaines de la région d'ici à 2015. | UN | وارتبطت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمساعدة من البرنامج الإنمائي، بهدف إقليمي طموح يتمثل في زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة بأربعة أضعاف في المناطق الريفية والحضرية بحلول عام 2015. |
Mise en œuvre de la coopération énergétique interpays pour renforcer la sécurité énergétique en vue du développement durable et élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بالنظر إلى توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Le besoin urgent d'élargir l'accès à des services énergétiques modernes et durables a été mis en exergue. | UN | وسلِّط الضوء على الحاجة العاجلة إلى زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة. |
20. La communauté internationale est consciente que l'accès à des services énergétiques abordables et durables constitue un moyen essentiel de vaincre la pauvreté extrême. | UN | 20- وقال إن الوصول إلى خدمات الطاقة بشكل متيسر ومستدام قد حظي باعتراف المجتمع الدولي باعتباره أحد العوامل الرئيسية للتغلب على الفقر المدقع. |
Mise en œuvre de la coopération énergétique interpays pour renforcer la sécurité énergétique en vue du développement durable et élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بغية توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Mise en œuvre de la coopération énergétique interpays pour renforcer la sécurité énergétique en vue du développement durable et élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بغية توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Mise en œuvre de la coopération énergétique interpays pour renforcer la sécurité énergétique en vue du développement durable et élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بغية توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
L'une des principales priorités des quatorzième et quinzième sessions de la Commission du développement durable devrait être la question de l'amélioration de l'accès aux services énergétiques pour répondre aux besoins fondamentaux des populations et réaliser un développement industriel durable. | UN | 12 - وينبغي أن يشكل تحسين الوصول إلى خدمات الطاقة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية وتحقيق التنمية الصناعية المستدامة أولوية عليا للدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للجنة. |
Mise en œuvre de la coopération énergétique interpays pour renforcer la sécurité énergétique en vue du développement durable et élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement Technologies de l'information et des communications | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بالنظر إلى توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Coopération entre les pays en matière d'énergie pour renforcer la sécurité énergétique au service du développement durable en vue d'élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بالنظر إلى توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Mise en œuvre de la coopération énergétique interpays pour renforcer la sécurité énergétique en vue du développement durable et élargir l'accès aux services énergétiques dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | تنفيذ التعاون المشترك بين الأقطار في ميدان الطاقة لتعزيز أمن الطاقة من أجل التنمية المستدامة بغية توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Le grand défi qu'il nous faudra relever consistera à élargir l'accès aux services énergétiques afin de satisfaire les besoins fondamentaux des populations et d'instaurer un développement industriel durable tout en atténuant les problèmes écologiques et sanitaires qui sont associés à l'énergie, notamment ceux qui sont liés à la pollution atmosphérique et aux changements climatiques. | UN | 5 - وتتمثل التحديات الأساسية التي نواجهها في زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية وتحقيق التنمية الصناعية المستدامة، وفي نفس الوقت الحد من المشاكل البيئية والصحية المتصلة بالطاقة، ولا سيما المتصلة منها بتلوث الهواء وتغير المناخ. |
Il collabore également avec le Secrétariat général de l'organisation internationale e8, composée de 10 des plus grandes compagnies de production d'électricité, à la mise en place d'une série d'ateliers de renforcement des capacités consacrées au financement d'une électrification durable visant à garantir l'accès aux services énergétiques et destinés aux pays en développement et aux pays en transition. | UN | وتتعاون الإدارة أيضا مع الأمانة العامة لمؤسسة شركات الكهرباء التابعة لمجموعة البلدان الثمانية، وهي منظمة مؤلفة من 10 شركات للطاقة الكهربائية رائدة، في تنفيذ سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في مجال تمويل الإمداد بالطاقة الكهربائية بشكل مستدام وكفالة الوصول إلى خدمات الطاقة. |
La communauté internationale a reconnu dans le cadre de différentes initiatives internationales, que l'accès à des services énergétiques fiables, abordables, économiquement viables, socialement acceptables et écologiquement rationnels est crucial, en particulier pour les pays en développement. | UN | ولقد اتفق المجتمع الدولي عبر العديد من المبادرات الدولية المختلفة على أن حرية الوصول إلى خدمات الطاقة الموثوقة وذات التكلفة والجدوى الاقتصادية المعقولة والمقبولة اجتماعيا والمضمونة بيئيا تشكل ضرورة قصوى لدول العالم بوجه عام، وللدول النامية بوجه خاص. |
Les activités entreprises sont par exemple les suivantes : élaborer un outil d'évaluation solide et rentable des interactions entre l'eau, l'énergie et l'alimentation, améliorer le rendement énergétique aux différents stades de la chaîne agroalimentaire et améliorer l'accès à des services énergétiques modernes et abordables afin de réduire les pertes alimentaires. | UN | وترد فيما يلي أمثلة على الأنشطة المنفذة: وضع مجموعة تقييمات قوية وفعالة من حيث التكلفة للصلة بين المياه والطاقة والغذاء، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في مختلف مراحل السلسلة الزراعية الغذائية، وتحسين فرص الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة بتكلفة ميسورة للحد من خسائر الأغذية. |
1. Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, adopté au Sommet mondial pour le développement durable en 2002, appelait la communauté internationale à œuvrer solidairement pour élargir l'accès à des services énergétiques fiables et abordables en vue de faciliter la réalisation des objectifs nationaux et internationaux de développement. | UN | 1- وجهت خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ، التي اعتُمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقودة في عام 2002، دعوةً إلى المجتمع الدولي للعمل صفاً واحداً على تحسين الوصول إلى خدمات الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي. |
Les principales motivations dans la plupart des pays en développement sont donc de garantir l'accès à des services énergétiques modernes pour de vastes secteurs de la population, surtout pour les habitants des régions rurales, et de satisfaire la demande énergétique qui devrait exploser. | UN | 64 - لذا، فإن الدوافع الرئيسية في معظم البلدان النامية تتمثل في ضمان إمكانية الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة أمام قطاعات واسعة من سكانها، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، وتلبية النمو الهائل المتوقع في الطلب على الطاقة. |
En outre, un projet régional sur la technologie des turbines Kobold est en cours de négociation avec des donateurs. Un projet est également en cours au Samoa et dans les Îles Salomon, pour promouvoir les énergies renouvelables et ouvrir ainsi aux petites îles l'accès à des services énergétiques modernes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري التفاوض مع الجهات المانحة بشأن مشروع إقليمي يتناول تكنولوجيا عنفات كوبولد.() وثمة مشروع جار أيضا في جزر سليمان وفي ساموا لتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة وبالتالي كفالة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة في الجزر الصغيرة. |
Elle a noté des progrès dans plusieurs domaines d'activité et intersectoriels, notamment le suivi national des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD); le renforcement de la gouvernance environnementale au niveau local; l'accès à des services énergétiques en milieu rural; diverses initiatives en matière de gouvernance démocratique; l'action multisectorielle dynamique entreprise pour faire face à la pandémie de VIH/sida. | UN | ووجد التقييم نتائج إيجابية في عدة مجالات فنية وشاملة، منها الرصد القطري للأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز الإدارة البيئية المحلية، وإتاحة الوصول إلى خدمات الطاقة الريفية، ومبادرات متنوعة في مجال الإدارة الديمقراطية، واستجابات قيادية متعددة القطاعات تولدت لمعالجة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |