18. Les pays en développement peuvent tirer des avantages considérables du libre accès, qui leur offre des passerelles supplémentaires en matière de recherche. | UN | 18- ويمكن أن تستفيد البلدان النامية بشكل هائل من الوصول المتاح نظراً لأنه يوفر للبحوث بوابات ومنافذ بديلة. |
Depuis la Déclaration de Budapest pour l'accès ouvert (2002), de nombreuses initiatives visant à encourager et promouvoir le libre accès ont été mises en œuvre. | UN | ومنذ مبادرة بودابست المتعلقة بالوصول المتاح للجميع في عام 2002، أطلقت مبادرات كثيرة لتشجيع الوصول المتاح وتعزيزه. |
Les principales déclarations relatives au libre accès sont recensées dans l'encadré 1. | UN | ويبين الإطار 1 قائمة بالبيانات الرئيسية عن الوصول المتاح. |
Déclaration de Berlin sur le libre accès à la connaissance en sciences exactes, sciences de la vie, sciences humaines et sociales, 2003 | UN | إعلان برلين بشأن الوصول المتاح إلى المعارف في مجال العلوم والدراسات الإنسانية، 2003؛ |
Bethesda Statement on Open Access (Déclaration de Bethesda pour l'édition en libre accès), 2003 | UN | بيان بيتيسدا بشأن الوصول المتاح للجميع، 2003؛ |
Australian Research Information Infrastructure Committee (ARIIC) Open Access Statement, 2005 (Déclaration sur le libre accès, 2005) | UN | بيان اللجنة الأسترالية للبنية الأساسية للمعلومات البحثية بشأن الوصول المتاح للجميع، 2005؛ |
Salvador Declaration on Open Access: The Developing World Perspective, 2005 (Déclaration de Salvador de Bahia sur le libre accès: point de vue du monde en développement, 2005) | UN | إعلان السلفادور بشأن الوصول المتاح للجميع: منظور العالم النامي، 2005؛ |
European Research Consortium for Informatics and Mathematics (ERCIM) Statement on Open Access, 2006 (Consortium européen de recherche sur l'informatique et les mathématiques, ERCIM, Déclaration sur le libre accès, 2006) | UN | بيان اتحاد البحوث الأوروبية للمعلوماتية والرياضيات بشأن الوصول المتاح للجميع، 2006؛ |
Indian National Knowledge Commission (NKC) Statements on Open Access, 2007 (Déclarations sur le libre accès de la Commission nationale indienne du savoir, NKC, 2007) | UN | بيانات لجنة المعارف الوطنية الهندية بشأن الوصول المتاح للجميع، 2007؛ |
On peut concevoir sans peine que de nombreux éditeurs s'opposent au libre accès, car celui-ci requiert une profonde restructuration de leurs principes de fonctionnement. | UN | ومن المفهوم أن يقاوم كثير من الناشرين الوصول المتاح للجميع نظراً لأنه يتطلب تغييراً كاملاً في نموذج عملهم. |
Le mouvement du libre accès remet en question les structures traditionnelles d'incitation mises en place à l'intention des chercheurs et des institutions. | UN | وتتحدى حركة الوصول المتاح للجميع هياكل الحوافز التقليدية التي يواجهها الباحثون والمؤسسات. |
Les discussions à ce sujet ont fait ressortir que le nombre d'articles en libre accès sur Internet a augmenté rapidement et qu'il existe différents niveaux de libre accès. | UN | وتوصلت المناقشات بشأن هذا الموضوع إلى أن عدد المقالات المتاحة للجميع على الإنترنت يزداد بسرعة وأن هناك مستويات مختلفة من الوصول المتاح للجميع. |
L'Allemagne fait état de la Déclaration de Berlin sur le libre accès à la connaissance en sciences exactes, sciences de la vie, sciences humaines et sociales, qui peut être signée par différentes parties prenantes. | UN | وأشارت ألمانيا إلى إعلان برلين بشأن الوصول المتاح إلى المعارف في مجال العلوم والدراسات الإنسانية، وهو إعلان يمكن أن يوقع عليه مختلف أصحاب المصلحة. |
Il est indiqué, dans le présent rapport, comment le libre accès, les bibliothèques scientifiques virtuelles et les systèmes d'information géographique (SIG) pourraient être exploités pour faire face aux problèmes liés au développement, en particulier dans le domaine de l'éducation. | UN | يعرض هذا التقرير نظرة عامة على كيف يمكن تسخير الوصول المتاح للجميع، والمكتبات الإلكترونية للعلوم، ونظم المعلومات الجغرافية للتغلب على تحديات التنمية، وخاصة في مجال التعليم. |
II. Transmission de la source inépuisable de connaissances: libre accès et bibliothèques scientifiques virtuelles 12−31 5 | UN | ثانياً - تقاسم ثروة المعارف: الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم 5 |
II. Transmission de la source inépuisable de connaissances: libre accès et bibliothèques scientifiques virtuelles | UN | ثانياً- تقاسم ثروة المعارف: الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم |
Grâce au libre accès, les travaux de recherche effectués par une institution devraient pouvoir avoir une plus grande portée et l'institution peut créer une banque de ressources susceptible de l'aider à rationnaliser la gestion et l'évaluation de ses activités de recherche. | UN | ومن المحتمل أن يكون مدى انتشار البحوث المضطلع بها في المؤسسة أكبر، وأن يوفر الوصول المتاح مصرف موارد يمكن أن يساعد المؤسسة على إدارة أنشطتها البحثية وتقييمها بكفاءة أكبر. |
19. La croissance du mouvement du libre accès est stimulée par la reconnaissance des avantages liés à ce type d'accès. | UN | 19- وقد أدى تقدير فوائد الوصول المتاح للجميع إلى دعم نمو الحركة. |
2. Obstacles à l'élargissement du libre accès | UN | 2- الحواجز التي تعترض تحقيق مستويات أوسع من الوصول المتاح للجميع |
Pour conserver leur réputation personnelle et institutionnelle, voire l'améliorer, les universitaires cherchent à publier dans les revues spécialisées les mieux placées en ce qui concerne l'impact, or la plupart de ces revues ne sont pas en libre accès. | UN | ومن أجل الحفاظ على السمعة الشخصية أو المؤسسية أو تحسينها، يسعى الأكاديميون إلى النشر في مجلات تحظى بأعلى ترتيب من حيث التأثير، ومعظمها من المجلات غير العاملة بنظام الوصول المتاح للجميع. |