Ce dernier fait toutefois remarquer que l'amélioration de la situation financière du HCR était également imputable en grande partie à un profit de change de 23,7 millions de dollars, contre une perte de 36 millions de dollars l'année précédente. | UN | ولكن المجلس يشير إلى أن السبب الرئيسي الآخر لتحسن الوضع المالي للمفوضية هو المكسب الذي تحقق من الفرق في سعر الصرف، والذي يعادل 23.7 مليون دولار مقارنة بخسارة قدرها 36 مليون دولار في السنة السابقة. |
Les effets de ces réserves sur la situation financière du HCR variaient selon la nature exacte des constatations qui donnaient lieu à ces réserves. | UN | وكانت آثار تلك التحفظات على الوضع المالي للمفوضية تختلف باختلاف طبيعة النتائج التي يستند إليها التحفظ. |
52. Compte tenu de la situation financière du HCR, le Comité est d'avis qu'une évaluation fréquente des besoins de postes est un outil essentiel de gestion. | UN | ٢٥- وبالنظر إلى الوضع المالي للمفوضية توافق اللجنة الرأي بأن من الضروري إجراء تقييم دوري للاحتياجات من الوظائف بوصف ذلك أداة لﻹدارة. |
En outre, un Comité de contrôle financier a été créé pour suivre tous les aspects de la situation financière du Haut-Commissariat dans le but de renforcer la cohérence entre la planification, l'exécution et le financement des programmes. | UN | إضافة لذلك، أنشئت لجنة للرصد المالي تقوم برصد جميع جوانب الوضع المالي للمفوضية بهدف تعزيز الاتساق بين تخطيط البرامج وتنفيذها وتمويلها. |
Celui-ci a donc pu émettre une opinion dépourvue de réserves, estimant que les états financiers donnaient une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat. | UN | ونتيجة لذلك، استطاع المجلس أن يصدر رأيا غير معدل لمراجعي الحسابات، ويعني هذا أن البيانات المالية تعكس إلى حد مقبول الوضع المالي للمفوضية. |
De l'avis de l'Administration, les états financiers joints en annexe donnent une image fidèle de la situation financière du Haut Commissariat en général ainsi que des différents programmes, fonds et comptes, des résultats de leurs opérations et des changements intervenus dans leur situation financière. | UN | وفي رأي اﻹدارة أن البيانات المالية المصاحبة تعرض بشكل ملائم الوضع المالي للمفوضية في مجموعه والوضع المالي لفرادى البرامج والصناديق والحسابات، ونتائج عملياتها والتغيرات في وضعها المالي. |
b) Le montant des dépenses dépassant de 32 millions de dollars celui des recettes en fin d'exercice, la situation financière du HCR s'est détériorée. | UN | (ب) زيادة النفقات على الإيرادات في نهاية السنة، بمبلغ وصل إلى 32 مليون دولار، أدت إلى ضعف الوضع المالي للمفوضية. |
b) Le montant des dépenses dépassant de 32 millions de dollars celui des recettes en fin d'exercice, la situation financière du HCR s'est détériorée. | UN | (ب) زيادة النفقات على الإيرادات في نهاية السنة، بمبلغ وصل إلى 32 مليون دولار، أدت إلى ضعف الوضع المالي للمفوضية. |
L'Aide mémoire sur les fluctuations des taux de change explique que si ces fluctuations sont susceptibles de perturber la situation financière du HCR à court terme, leur impact est généralement neutralisé au fil du temps dans la mesure où les répercussions sont les mêmes sur les dépenses. | UN | وأضاف أن المذكرة المتعلقة بتقلبات أسعار الصرف تشرح أنه بينما يمكن أن تتسبب هذه التقلبات في إحداث إخلال هام في الوضع المالي للمفوضية في الأجل القصير، فإن تأثيرها محايد بصورة عامة على مر الوقت بالنظر إلى أن آثارها على الدخل تُعوَّض بالآثار المماثلة على الإنفاق. |
Si le Comité des commissaires aux comptes a certifié sans réserve les états financiers présentés pour 2004 par le Haut Commissariat pour les réfugiés, la situation financière du HCR reste préoccupante. | UN | 26 - وواصل قائلا إنه بالرغم من أن المجلس قد أبدى رأيا دون أي تحفظات بشأن البيانات المالية لعام 2004، إلا أن الوضع المالي للمفوضية لا يزال مدعاة للقلق. |
L'amélioration de la situation financière du HCR s'explique aussi en grande partie par la réalisation d'un gain de change de 23,7 millions de dollars, contre une perte de 36 millions de dollars l'exercice précédent. | UN | 25 - ويكمن السبب الأساسي الآخر وراء تحسن الوضع المالي للمفوضية في تحقيق أرباح في أسعــار الصـــرف بمبلـــغ 23.7 مليـــون دولار مقارنـــة بخسارة السنة الماضية التي بلغت 36 مليون دولار. |
Le Comité a relevé que l'amélioration de la situation financière du HCR était pour l'essentiel imputable tout à la fois à des mesures de contrôle des coûts et à des gains de change. | UN | 27 - ولاحظ المجلس أن التحسن الطارئ على الوضع المالي للمفوضية يعزى أساسا إلى اعتماد مزيج من تدابير ضبط التكاليف وأرباح أسعار الصرف. |
Le Comité des Commissaires aux comptes, dans son rapport A/62/5/Add.5 a également souligné ce point, faisant remarquer que la principale raison de l'amélioration actuelle de la situation financière du HCR est due à des gains de change de 23,7 millions de dollars E-.U. au 31 décembre 2006 en regard d'une perte de 36 millions enregistrée l'année précédente. | UN | وقد أبرز هذه القضية أيضاً مجلس مراجعي الحسابات في تقريره A/62/5/Add.5، مشيراً إلى أن السبب الحقيقي في التحسن الحالي في الوضع المالي للمفوضية هو المكاسب المحققة من سعر صرف الدولار وقدرها 23.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، في مقابل الخسارة البالغة 36 مليون دولار في السنة السابقة. |
c) Depuis six ans, les dépenses sont supérieures aux recettes et la situation financière du HCR peut soulever des interrogations quant à sa capacité de poursuivre dans cette voie. | UN | (ج) وخلال السنوات الست الماضية أيضا كانت النفقات أكثر من الإيرادات وقد يثير الوضع المالي للمفوضية تساؤلات حول قدرتها على الاستمرار في هذا المنحى. |
c) Depuis six ans, les dépenses sont supérieures aux recettes et la situation financière du HCR peut soulever des interrogations quant à sa capacité de poursuivre dans cette voie. | UN | (ج) وخلال السنوات الست الماضية أيضاً كانت النفقات أكثر من الإيرادات وقد يثير الوضع المالي للمفوضية تساؤلات حول قدرتها على الاستمرار في هذا المنحى. |
De l'avis de la direction, ils donnent une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat au 31 décembre 2008, ainsi que des résultats des activités et des flux de trésorerie de chacun des programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. | UN | وترى الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول الوضع المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
De l'avis de l'Administration, les états financiers joints en annexe donnent une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat au 31 décembre 1998 ainsi que des résultats de ses opérations et de ses flux de trésorerie pour les différents programmes, fonds et comptes pour les exercices écoulés. | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المصاحبة تعرض بشكل ملائم الوضع المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية الخاصة بفرادى البرامج والصناديق والحسابات عن السنتين المنتهيتين في التاريخين المذكورين. |
De l'avis de la direction, ils donnent une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat au 31 décembre 2009, ainsi que des résultats des activités et des flux de trésorerie de chacun des programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. | UN | وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول الوضع المالي للمفوضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لبرامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
De l'avis de la direction, ils donnent une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat au 31 décembre 2010, ainsi que des résultats des activités et des flux de trésorerie de chacun des programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. Les états financiers sont par les présentes : | UN | وفي رأي الإدارة، فإن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ. |
De l'avis de l'Administration, les états financiers joints en annexe donnent une image fidèle de la situation financière du Haut Commissariat au 31 décembre 1997 et 1996 ainsi que des résultats de ses opérations et de ses flux de trésorerie pour les différents programmes, fonds et comptes pour les exercices écoulés. | UN | وفي رأي اﻹدارة أن البيانات المالية المصاحبة تعرض بشكل ملائم الوضع المالي للمفوضية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ و٦٩٩١، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية الخاصة بفرادى البرامج والصناديق والحسابات عن السنتين المنتهيتين في التاريخين المذكورين. |