"الوضع في الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Français

    • la situation en République arabe syrienne
        
    • la situation en Syrie
        
    • la situation dans la République arabe syrienne
        
    • Situation relative à la République arabe syrienne
        
    Le Groupe de travail suit la situation en République arabe syrienne depuis le début du conflit. UN ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع.
    846 millions de dollars Montant total des charges en 2013 relatives à la situation en République arabe syrienne UN 846 مليون دولار إجمالي الإنفاق على الوضع في الجمهورية العربية السورية في عام 2013
    la situation en République arabe syrienne UN بــــاء - الوضع في الجمهورية العربية السورية
    B. la situation en République arabe syrienne UN باء - الوضع في الجمهورية العربية السورية
    Ce calme est très fragile, toutefois, et de plus de plus vulnérable à la dégradation de la situation en Syrie. UN ولكن هذا الهدوء لا يزال هشـا للغاية، ويتهدده على نحو متزايد تدهور الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    L'Institut du Caire pour les études sur les droits de l'homme a demandé au Conseil des droits de l'homme d'adopter une résolution, dans laquelle il en appelle à la responsabilité de la communauté internationale et renvoie la situation en République arabe syrienne devant la Cour pénale internationale. UN ودعا معهد القاهرة مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد قرار يطالب بالمساءلة الدولية وإحالة الوضع في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Il a également adopté une déclaration indiquant qu'il faut que le texte du Traité sur le commerce des armes prenne en compte la distinction homme-femme et une déclaration portant sur la situation en République arabe syrienne. UN واعتمدت اللجنة أيضا بيانا بشأن الحاجة إلى منظور جنساني في نص معاهدة تجارة الأسلحة، وبيانا بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    La période considérée a été marquée par des manifestations de solidarité ou de protestation en rapport avec l'évolution de la situation en République arabe syrienne. UN 17 - واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتظاهرات تضامن أو احتجاجات تتعلق بتطور الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    D'autre part, la situation dans laquelle se trouve actuellement le Conseil de sécurité en ce qui concerne la situation en République arabe syrienne est embarrassante, vu la portée et la gravité des violations des droits de l'homme qui s'y produisent. UN ومن المسائل المثيرة للحرج أيضا تقاعس المجلس حاليا إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى نطاق انتهاكات حقوق الإنسان وجسامتها.
    Le Gouvernement a également déclaré qu'il avait fait preuve de sa volonté de coopérer en échangeant des informations et des données avec le Haut-Commissariat, dans l'espoir que celui-ci puisse saisir la réalité de la situation en République arabe syrienne. UN كما ذكرت الحكومة أنها أظهرت استعدادها للتعاون بتبادل المعلومات والمواد مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان أملاً في أن تضع المفوضية يدها على حقيقة الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    En considération de la situation en République arabe syrienne durant la période pendant laquelle la visite a eu lieu, le Comité spécial s'est entretenu avec des interlocuteurs dans le Golan syrien occupé par visioconférence lors de sa visite en Jordanie. UN وفي ضوء الوضع في الجمهورية العربية السورية خلال الفترة التي اضطلع فيها بالبعثة الميدانية، أجرت اللجنة الخاصة اتصالات بمحاورين في الجولان السوري المحتل عن طريق التداول بالفيديو أثناء الزيارة التي أجرتها إلى الأردن.
    Les perspectives pour 2012 sont extrêmement incertaines, car la situation en République arabe syrienne devrait rester très instable et l'incertitude politique prévaut toujours en Égypte et au Yémen. UN والتنبؤات لعام 2012 غامضة للغاية مع توقع أن يظل الوضع في الجمهورية العربية السورية متقلبا للغاية واستمرار الغموض السياسي في مصر واليمن.
    Il a en outre évoqué la mission d'enquête demandée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et souligné que le Secrétariat était préoccupé par la situation en République arabe syrienne. UN وأشار أيضا إلى بعثة تقصي الحقائق التي طلبتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأكد انشغال الأمانة العامة إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    C. Déclaration concernant la situation en République arabe syrienne UN جيم - البيان بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية
    51. la situation en République arabe syrienne a fini par avoir de fortes répercussions sur la situation des réfugiés vivant dans le pays, dont 500 000 réfugiés palestiniens et plus de 103 000 réfugiés iraquiens enregistrés. UN 51- وقد أثر الوضع في الجمهورية العربية السورية بصورة تدريجية وكبيرة على وضع اللاجئين إلى البلد، بمَن فيهم 000 500 لاجئ فلسطيني وأكثر من 000 103 لاجئ عراقي مسجل().
    Les causes en sont essentiellement la situation en République arabe syrienne et au Yémen, mais les troubles politiques ont également affecté les pays voisins, en particulier le Liban dont la croissance devrait tomber de 7 % en 2010 à 2 % en 2011. UN وكان السبب في ذلك أساسا هو الوضع في الجمهورية العربية السورية واليمن، ولكن الاضطرابات السياسية أثّرت أيضا على البلدان المجاورة، ولا سيما لبنان، حيث تباطأ النمو، إذ يُتوقع أن ينخفض من 7 في المائة في عام 2010 إلى 2 في المائة في عام 2011.
    Afin de fournir un accès aisé à un large éventail de contenus et de références relatifs aux thèmes d'actualité, des dossiers spéciaux ont été créés, par exemple sur la situation en République arabe syrienne et sur l'action menée face aux préoccupations suscitées par les activités de l'Armée de résistance du Seigneur en Afrique. UN ومن أجل تيسير الوصول إلى مجموعة واسعة من المواد والمصادر ذات الصلة بالقضايا التي تتناولها الأنباء، تم إنشاء صفحات خاصة تركز على مواضيع معينة مثل الوضع في الجمهورية العربية السورية وبذل الجهود لمعالجة الشواغل المتعلقة بأنشطة جيش الرب للمقاومة في أفريقيا.
    La Ligue des États arabes examine avec beaucoup d'attention la situation en République arabe syrienne depuis août 2011 et a adopté à cet égard plusieurs résolutions importantes. UN وبحثت جامعة الدول العربية بنشاط الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ شهر آب/أغسطس 2011، واعتمدت عددا من القرارات الهامة.
    la situation en Syrie UN الوضع في الجمهورية العربية السورية
    En particulier, en mai 2012, le Comité contre la torture a examiné la situation dans la République arabe syrienne après avoir demandé à l'État partie d'établir un rapport spécial, que le Gouvernement n'a jamais soumis. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة مناهضة التعذيب نظرت في أيار/مايو 2012، في الوضع في الجمهورية العربية السورية بعد أن طلبت من الدولة الطرف تقديم تقرير خاص، لم تقدمه الحكومة.
    C. Situation relative à la République arabe syrienne 9-13 4 UN جيم - الوضع في الجمهورية العربية السورية 9-13 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus