"الوضع في الصحراء الغربية" - Traduction Arabe en Français

    • la situation au Sahara occidental
        
    • la situation du Sahara occidental
        
    • au Sahara occidental et
        
    Je veux ici me référer à la situation au Sahara occidental. UN وأود هنا الإشارة إلى الوضع في الصحراء الغربية.
    la situation au Sahara occidental constitue une anomalie, car sur le plan juridique, l'Espagne néglige ses obligations en tant que puissance administrante. UN وإن الوضع في الصحراء الغربية يشكل مفارقة لأن إسبانيا، من الوجهة القانونية، قد أهملت واجباتها كدولة قائمة بالإدارة.
    Bien que la situation au Sahara occidental ressemble de près à celle du Timor-Leste, le monde ne vient pas à la rescousse du peuple sahraoui. UN 81- ومع أن الوضع في الصحراء الغربية كان يشبه الوضع في تيمور-ليشتي، لم يبادر العالم إلى إنقاذ شعب الصحراء الغربية.
    5. Demande en outre à la Présidente de la Commission de présenter un rapport complet sur la situation au Sahara occidental lors de la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif, en janvier 2014; UN 5 - يطلب أيضاً إلى رئيسة المفوضية أن تقدم تقريراً شاملاً عن الوضع في الصحراء الغربية إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2014؛
    Particulièrement préoccupé par les incidences de la situation du Sahara occidental sur la paix et la sécurité sous-régionales et internationales, l'orateur demande instamment à la communauté internationale de trouver une solution politique qui soit juste et acceptable par toutes les parties. UN 53 - وقال إنه يشعر بقلق خاص بشأن آثار الوضع في الصحراء الغربية على للسلام على المستويين دون الإقليمي والدولي وإنه يحث المجتمع الدولي على تحقيق حل سياسي عادل ومقبول لجميع الأطراف.
    Les représentants des deux départements ont fait un exposé sur l'évolution de la situation au Sahara occidental et les tâches de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, puis ils ont répondu aux observations et aux questions des représentants des membres du Conseil. UN وقد قدم ممثلا الإدارتين شرحاً لتطورات الوضع في الصحراء الغربية ومهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأجابا على الملاحظات والأسئلة التي طرحها ممثلو الدول الأعضاء في المجلس.
    Le Président demande quel effet l'intervention du Conseil de sécurité a eu sur la situation au Sahara occidental, si tant est qu'il y ait eu un effet. UN 16 - الرئيس: تساءل عماّ سيحدث من أثر، إذا وجد، للتدخل من جانب مجلس الأمن على الوضع في الصحراء الغربية.
    Décision sur le premier rapport d'activité de la Présidente de la Commission sur la situation au Sahara occidental Doc.EX.CL/788(XXIII) UN مقرر بشأن التقرير المرحلي الأول لرئيسة المفوضية عن الوضع في الصحراء الغربية (الوثيقة (EX.CL/788(XXIII)
    1. Prend note du premier rapport intérimaire de la Présidente de la Commission sur la situation au Sahara occidental, ainsi que des recommandations du Comité des représentants permanents sur la question; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير المرحلي الأول لرئيسة المفوضية عن الوضع في الصحراء الغربية وبتوصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن المسألة؛
    Afin de contribuer à une mobilisation accrue de la communauté internationale, je me propose, en application des décisions pertinentes de l'Union africaine, de soumettre un rapport intérimaire sur la situation au Sahara occidental à la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif, prévue à Addis-Abeba, les 22 et 23 mai 2013. UN وسعياً للمساهمة في تحفيز المجتمع الدولي على المشاركة أكثر في هذا الصدد، فإني أعتزم تقديم تقرير مرحلي عن الوضع في الصحراء الغربية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية المقبلة، التي ستُعقد يومي 22 و 23 أيار/مايو 2013.
    Afin de contribuer à une mobilisation accrue de la communauté internationale, je me propose, en application des décisions pertinentes de l'Union africaine, de soumettre un rapport intérimaire sur la situation au Sahara occidental à la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif, prévue à Addis-Abeba, les 22 et 23 mai 2013. UN وسعياً للمساهمة في تحفيز المجتمع الدولي على المشاركة أكثر في هذا الصدد، فإني أعتزم تقديم تقرير مرحلي عن الوضع في الصحراء الغربية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية المقبلة، التي ستعقد يومي 22 و 23 أيار/مايو 2013.
    Sa délégation est préoccupée par les rapports d'atrocités violant les droits de l'homme commises contre la population du Sahara et prie le Secrétaire général de rendre le plus tôt possible public rapport et les recommandations les plus récents du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation au Sahara occidental. UN 22 - وقال إن وفد بلده يشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب أعمال وحشية ضد حقوق الإنسان للشعب الصحراوي، ويدعو الأمين العام إلى أن ينشر في أقرب وقت ممكن أحدث تقرير لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوصياتها عن الوضع في الصحراء الغربية.
    Les quelques renseignements dont on dispose actuellement sur la situation au Sahara occidental proviennent des médias (algériens, marocains, ainsi que de ceux du Front Polisario ou des États-Unis). UN وأضافت أن المعلومات القليلة المتاحة حاليا بشأن الوضع في الصحراء الغربية تأتي من وسائط الإعلام (الجزائرية أو المغربية أو التابعة لجبهة البوليساريو أو الولايات المتحدة).
    12. Le Comité est préoccupé par les allégations reçues sur la situation au Sahara occidental, où seraient pratiqués des arrestations et des détentions arbitraires, des détentions au secret et dans des lieux secrets, des tortures, des mauvais traitements, des extorsions d'aveux sous la torture et un usage excessif de la force par les forces de sécurité et par les forces de l'ordre marocaines. UN 12- يساور اللجنة قلق إزاء الادعاءات الواردة بشأن الوضع في الصحراء الغربية التي قد يكون مُورس فيها عمليات اعتقال واحتجاز تعسفي واحتجاز انفرادي وفي أماكن سرية، وأعمال تعذيب وسوء معاملة، وانتزاع اعترافات تحت التعذيب، واستخدام مفرط للقوة من قبل قوات إنفاذ القانون ومن قبل قوى الأمن المغربية.
    À sa vingt-deuxième session ordinaire, tenue à Addis-Abeba du 21 au 25 janvier 2013, et dans le cadre de l'examen du rapport d'activité de la Commission pour la période allant de juillet 2012 à janvier 2013 [Doc. EX.CL/755(XXII)], le Conseil exécutif a délibéré sur la situation au Sahara occidental. UN 1 - في الدورة العادية الثانية والعشرين التي عُقدت في أديس أبابا من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2013، ناقش المجلس التنفيذي، في إطار نظره في تقرير أنشطة اللجنة للفترة الممتدة من تموز/يوليه 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013 [الوثيقة (EX.CL/755(XXII]، الوضع في الصحراء الغربية.
    La vingtième session ordinaire de la Conférence de l'Union, tenue les 29 et 30 janvier 2013, a, lors de l'examen du rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique [Assembly/AU/3(XX)], également eu des échanges sur la situation au Sahara occidental. UN وجرى في الدورة العادية العشرين لجمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2013، لدى التداول بتقرير مجلس السلم والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا [(Assembly/AU/3(XX]، تبادل لوجهات النظر حول الوضع في الصحراء الغربية.
    M. Chabar (Maroc), exerçant son droit de réponse à une intervention précédente du représentant de l'Algérie, regrette que la situation du Sahara occidental ait été évoquée et conseille de ne pas recourir à une lecture sélective du droit à l'autodétermination. UN 34 - السيد شبار (المغرب): تكلم في إطار ممارسة حق الرد على مداخلة سابقة لممثل الجزائر، فقال إنه يأسف لإشارته إلى الوضع في الصحراء الغربية, وحذر من أي قراءة انتقائية للحق في تقرير المصير.
    En 2011, alors que l'ONU marque le vingtième anniversaire de la MINURSO et 20 années ininterrompues de suspension d'armes, la situation du Sahara occidental reste sans solution et les négociations se poursuivent en vue d'un accord de paix. UN 125 - وفي عام 2011، بينما تحتفل الأمم المتحدة بذكرى مرور 20 عاما على إنشاء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والنجاح في المحافظة على وقف إطلاق النار، لا زال الوضع في الصحراء الغربية دون حل ولا تزال المفاوضات مستمرة للتوصل إلى اتفاق سلام مستقبلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus