"الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Français

    • la situation en République centrafricaine
        
    • la situation en RCA
        
    Le Comité a exprimé sa profonde inquiétude au sujet de l'instabilité de la situation en République centrafricaine. UN 17 - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدم استقرار الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Compte tenu de la gravité de la situation en République centrafricaine et de la nécessité d'un engagement soutenu de la part de la communauté internationale en faveur de la transition en cours, il est essentiel que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies continuent d'œuvrer étroitement de concert. UN ونظراً لخطورة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى ولضرورة مواصلة المشاركة الدولية في دعم العملية الانتقالية الجارية، فمن الأهمية بمكان أن يستمر الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في العمل معاً بشكل وثيق.
    Le rôle politique de la région est plus que jamais crucial pour l'aboutissement des efforts de stabilisation de la situation en République centrafricaine. UN والدور السياسي الذي تضطلع به المنطقة مهم أكثر من ذي قبل حتى تنجح الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette rencontre a été l'occasion d'un échange de vues sur la situation en RCA et les autres défis à la paix et à la sécurité dans la région de l'Afrique centrale. UN وأتاح الاجتماع الفرصة لتبادل وجهات النظر حول الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وغير ذلك من التحديات التي تواجه السلم والأمن في منطقة وسط أفريقيا.
    1. Prend note de la communication faite par le Commissaire à la paix et à la sécurité sur la situation en RCA, ainsi que des déclarations faites par les représentants de l'Afrique du Sud, du Rwanda, de la France, des Nations Unies et des États-Unis d'Amérique; UN 1 - يحيط علما بالإحاطة التي قدمها مفوض السلام والأمن عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالبيانات التي أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا ورواندا وفرنسا والأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية؛
    Ainsi, le Secrétaire général pouvait appeler l'attention sur la détérioration de la situation en République centrafricaine, mais il faudrait au moins trois mois pour organiser et mettre sur pied une mission de maintien de la paix. UN فربما يحذر الأمين العام مثلا من أن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى أصبح حرجا. غير أن الأمر يستغرق ثلاثة أشهر على الأقل لتشكيل بعثة لحفظ السلام ونشرها هناك.
    Le Comité a rappelé que la responsabilité première de l'amélioration de la situation en République centrafricaine repose sur les filles et les fils de ce pays et en particulier sur les dirigeants politiques. UN وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، وبخاصة على عاتق زعمائه السياسيين.
    Le Comité a rappelé que la responsabilité première de l'amélioration de la situation en République centrafricaine repose sur les filles et les fils de ce pays et en particulier sur les dirigeants politiques. UN وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، لا سيما زعماؤه السياسيون.
    Le Comité a reçu des informations du Secrétariat concernant la situation en République centrafricaine. UN 85 - وتلقت اللجنة من الأمانة العامة معلومات عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Lors de sa réunion du 29 janvier 2014, tenue au niveau des chefs d'État et de gouvernement, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a examiné la situation en République centrafricaine. UN 9 - ونظر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خلال اجتماعه المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 29 كانون الثاني/يناير 2014، في الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    - la situation en République centrafricaine; UN - الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى
    L'Organe central du Mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits en Afrique, a tenu, au niveau des ministres, une session d'urgence qui a eu lieu à Tripoli le 26 janvier 2002, en vue d'examiner la situation en République centrafricaine. UN عقد الجهاز المركزي لفض وإدارة وتسوية النزاعات على مستوى الوزراء دورة طارئة في طرابلس بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2002، لمناقشة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Depuis le coup d'État avorté, la situation en République centrafricaine est marquée par une tension politique vive, un délabrement économique accentué, une tension sociale latente et une insécurité préoccupante. UN 4 - ويشهد الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الانقلاب الفاشل، توترا سياسيا شديدا وتدهورا اقتصاديا حادا وتوترا اجتماعيا كامنا واختلالا أمنيا مثيرا للقلق.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa trois cent soixante-quinzième réunion, tenue à Addis-Abeba, le 10 mai 2013, a pris la décision qui suit sur la situation en République centrafricaine (RCA) : UN بيـان اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 375، المعقود في 10 أيار/مايو 2013، القرار التالي بشأن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    De plus, dans sa résolution 2127 (2013) relative à la situation en République centrafricaine, le Conseil de sécurité a souligné son intention d'envisager d'imposer des restrictions à la liberté de circulation et des sanctions financières ciblées aux auteurs de violations graves touchant des enfants. UN وعلاوة على ذلك، أكد مجلس الأمن في قراره 2127(2013) بشأن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتزامه النظر في فرض حظر على سفر مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال وتجميد أصولهم المالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le premier rapport intérimaire de la Commission de l'Union africaine sur la situation en République centrafricaine et les activités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق).
    Le 30 octobre, lors d'un débat à huis clos, le Représentant spécial du Secrétaire général et chef du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), le général Lamine Cissé, a présenté le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/206/828). UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، قام الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسي، في مناقشة مغلقة بعرض التقرير المؤقت للأمين العام عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2006/828).
    Je vous transmets par la présente, au nom du Président de la Commission de l'Union africaine, le communiqué sur la situation en République centrafricaine adopté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à sa trois cent soixante-quinzième réunion, tenue le 10 mai 2013 (voir pièce jointe). UN باسم رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، أحيل إليكم طيّه بيانا عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 375، المعقود في 10 أيار/مايو 2013 (انظر الضميمة).
    En 2008, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans son rapport sur la situation en RCA, a indiqué que, dans la préfecture de l'Ouham-Pendé, certains groupes d'autodéfense auraient fait cause commune avec les forces gouvernementales dans leur lutte contre les mouvements rebelles (voir S/2008/733, par. 17). UN وفي عام 2008، أشار الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة في تقريره عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى انحياز بعض مجموعات الدفاع الذاتي في مقاطعة أوهام - بندي إلى صف القوات الحكومية في قتالها ضد حركات التمرد (انظر الوثيقة S/2008/733، الفقرة 17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus