"الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • nationaux de promotion de la femme
        
    • national de promotion de la femme
        
    • nationaux pour la promotion de la femme
        
    • national pour la promotion de la femme
        
    • nationales de promotion de la femme
        
    • nationale de promotion de la femme
        
    • nationaux de promotion des droits des femmes
        
    • nationales chargées de la promotion des femmes
        
    • place pour la promotion de la femme
        
    Les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organismes nationaux chargés des droits de l'homme devraient suivre le processus et le stimuler, et les organisations non gouvernementales devraient l'appuyer. UN ويجب على اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الانسان أن تراقب العملية وأن تسهم فيها بمدخلان من عندها. وعلى المنظمات غير الحكومية أن تدعم هذه العملية.
    Ces ONG constituent une partie intégrante des mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN وتشكل تلك المنظمات غير الحكومية جزءاً لا يتجزأ من الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Mécanisme national de promotion de la femme et institution nationale des droits de l'homme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Dispositions constitutionnelles et législatives et dispositif national de promotion de la femme UN الدستور والقوانين والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    En collaboration avec les commissions régionales, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, une fois par an, mettra à jour et diffusera l'annuaire des mécanismes nationaux pour la promotion de la femme. UN وبالتعاون مع اللجان الاقليمية، ستقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سنويا باستيفاء وتوزيع دليل اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Comité national pour la promotion de la femme vietnamienne UN اللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة الفييتنامية
    Institutions nationales de promotion de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Le programme 7 comprend les mesures propres à synthétiser et à coordonner les activités spécifiques visées dans les six programmes précédents, y compris les femmes et le développement et le renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN ويغطي البرنامج ٧ الاجراءات التي تجمل وتنسق اﻷنشطة المحددة التي تغطيها البرامج الستة السابقة، بما في ذلك المرأة في التنمية وتعزيز اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Les organisations non gouvernementales et les mécanismes nationaux de promotion de la femme devraient coopérer pour faciliter l'éducation et la sensibilisation du public, suivre l'évolution de la situation et proposer des dispositions législatives visant à faire respecter les droits des femmes. UN وينبغي أن تتعاون المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة لتيسير التعليم العام والتوعية ولرصد التقدم ووضع اﻷحكام التشريعية ﻹنفاذ حقوق المرأة.
    i) Des informations émanant de la Division de la promotion de la femme sur les groupes de contact des mécanismes nationaux de promotion de la femme et les plans nationaux de mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing; UN `1 ' معلومات مقدمة من شعبة النهوض بالمرأة عن معلومات الاتصال اللازمة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وخطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    Veuillez également préciser quel pourcentage du budget a été alloué au mécanisme national de promotion de la femme. UN ويرجى الإشارة كذلــك إلى النسبة المئويــة من الميزانية المخصصة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Au Canada, par exemple, le budget du mécanisme national de promotion de la femme s'est accru de 40 % en 2007. UN فعلى سبيل المثال، ازدادت ميزانية الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في كندا بنسبة 40 في المائة في عام 2007.
    Mécanisme national de promotion de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Mécanismes nationaux pour la promotion de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Mécanismes nationaux pour la promotion de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Mécanismes nationaux pour la promotion de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Elle voudrait savoir si le Comité national pour la promotion de la femme et la protection des enfants fonctionne toujours. UN وهل اللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وحماية الأطفال لا تزال قائمة.
    Avec l'inspection du tiers des localités chaque année, le Premier Ministre et le Comité national pour la promotion de la femme disposent tous les trois ans d'un tableau complet grâce auquel ils mènent des actions correctives à travers le pays. UN ويتحصل رئيس الوزراء واللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة بتفتيش ثلث المحليات سنويا، على صورة كاملة كل ثلاث سنوات يعتمد عليها إجراء أي عمل تصحيحي على مستوى البلد.
    C'est la Présidente de la Commission de la condition de la femme qui a prononcé l'ouverture du premier volet, qui a été l'occasion d'un échange entre de hauts responsables d'institutions nationales de promotion de la femme venus des capitales de leurs pays respectifs pour participer à la quarante-huitième session de la Commission. UN وافتتحت الجزء الأول الرئيسة المشاركة من لجنة وضع المرأة، وكان مخصصا للحوار بين كبار ممثلي الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة ممن قدموا من عواصمهم لحضور الدورة الثامنة والأربعين للجنة.
    iii) Adoption de la Politique nationale d'intégration d'une perspective sexospécifique et de la Politique nationale de promotion de la femme en 2001. UN ' 3` اعتماد سياستين جنسانيتين توأم - السياسة الوطنية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في عام 2001.
    Indiquer également quel pourcentage du budget national est affecté aux mécanismes nationaux de promotion des droits des femmes et donner des précisions sur la capacité du Secrétariat à l'égalité des sexes de collaborer avec différents ministères. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية المخصصة من الميزانية الوطنية للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتقديم تفاصيل بشأن قدرة أمانة الشؤون الجنسانية على التنسيق مع الوزارات المختلفة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de conférer un mandat clair aux instances nationales chargées de la promotion des femmes et de leur donner les ressources humaines et financières nécessaires pour que ces instances soient en mesure de veiller à la concrétisation de l'égalité des femmes. UN 378 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة بولاية واضحة ومدها بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من كفالة تحقيق المساواة فعليا لصالح المرأة.
    Dispositif en place pour la promotion de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus