"الوطنية المعنية بتعزيز وحماية" - Traduction Arabe en Français

    • nationales pour la promotion et la protection
        
    • nationales de promotion et de protection
        
    • nationale de promotion et de protection
        
    • nationaux de promotion et de protection
        
    • nationales pour la protection et la promotion
        
    • nationales des
        
    La contribution des organisations non gouvernementales à la promotion des droits de l’homme mérite d’être mentionnée au même titre que celle des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme, particulièrement efficaces en Inde. UN واعتبر أن مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان تستحق أن تخصها بالذكر، شأنها في ذلك شأن مساهمة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتي هي فعالة بصورة خاصة في الهند.
    Cet atelier était axé sur le suivi des engagements pris dans la Déclaration de Santa Cruz adoptée à la huitième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وركزت حلقة العمل على متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب إعلان سانتا كروز الذي اعتمد أثناء المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissaire (Chief Commissionner) de la Commission des droits de l'homme, Rosslyn Noonan, est Présidente du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وروسلين نونان كبيرة مفوضي لجنة حقوق الإنسان هي رئيسة لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Parallèlement à l’évaluation continue de la situation des droits de l’homme, le Haut Commissariat a poursuivi ses programmes visant au renforcement des ONG de défense des droits de l’homme, ainsi que des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l’homme. UN وباﻹضافة إلى التقييم المستمر لحالة حقوق اﻹنسان، واصلت المفوضية برامجها الرامية إلى تعزيز المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وكذلك المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Dans ce document, le gouvernement a donné des renseignements sur la Commission consultative nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقدمت الحكومة في ردها معلومات عن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Enfin, il convient de signaler que le Médiateur de la République et la Commission pour la protection contre la discrimination ont demandé l'accréditation au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وفي ختام كلمته، قال إنه ينبغي الإشارة إلى طلب أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز إلى لجنة التنسيق الدولية اعتماد المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    10. Le rapport détaillé des troisièmes Rencontres internationales des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme de Manille sera soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/8). UN ١٠ - وسيحال التقرير التفصيلي لحلقات التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، المعقودة في مانيلا، الى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/8.
    d) Contribuer à la création d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et au renforcement de celles qui existent déjà; UN (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    d) Contribuer à la création d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et au renforcement de celles qui existent déjà; UN (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    58. Enfin, du 24 au 26 octobre 2006, la huitième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, consacrée au thème des migrations, s'est tenue à Santa Cruz (Bolivie). UN 58- وأخيراً، خلال الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُقد المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سانتا كروز ببوليفيا، حيث تناول موضوع الهجرة.
    d) Contribuer à la création d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et au renforcement de celles qui existent déjà; UN (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    d) Contribuer à la création d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et au renforcement de celles qui existent déjà; UN (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Le chef de la délégation a indiqué que la Commission nationale des droits de l'homme avait acquis, en 2010, le statut B du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 24- وقال رئيس الوفد إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حصلت في عام 2010، على مركز " الفئة باء " في إطار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    16) Le Comité relève avec préoccupation que l'État partie n'a toujours pas créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN (16) تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    Le Comité relève avec préoccupation que l'État partie n'a toujours pas créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN 16- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    B. Premières rencontres européennes des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme UN باء- اللقاءات اﻷوروبية اﻷولى للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Le projet de programme d'assistance technique qui est élaboré tient compte des éléments suivants : éducation, formation, renforcement des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, création d'un centre de documentation et d'information. UN وفي مشروع برنامج المساعدة التقنية الذي جرى اعداده وُضِعت في الاعتبار العناصر التالية: التعليم، التدريب، تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، إنشاء مركز للوثائق والمعلومات.
    J'ai encouragé le Gouvernement mexicain à continuer d'améliorer le système juridique en place et à mettre fin à l'impunité en prenant des mesures efficaces et en consolidant les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقد شجعت حكومة المكسيك على أن تواصل جهودها لتحسين النظام القضائي الحالي والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب وذلك باتخاذ إجراءات حكومية فعالة ودعم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Cette institution nationale de promotion et de protection des droits de l'homme a compétence pour recevoir toutes dénonciations portant sur les cas de violations des droits de l'homme et des libertés. UN 186- وهذه المؤسسة الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان مختصة في تلقي كل البلاغات المتعلقة بحالات انتُهكت فيها حقوق الإنسان والحريات.
    23. Prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'amélioration des conditions socioéconomiques des réfugiés et des personnes déplacées (Grèce), et renforcer le rôle de ses mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits des minorités, des réfugiés et des personnes déplacées, avec une aide appropriée de la communauté internationale (Ghana); UN 23- أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للاجئين والمشردين داخلياً (اليونان)؛ وأن تعزِّز دور آلياتها الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الأقليات واللاجئين والمشردين داخلياً، وذلك بالاعتماد على مساعدة مناسبة من المجتمع الدولي (غانا)؛
    93.15 Examiner la possibilité de fondre les différents mécanismes et institutions des Médiateurs en une seule institution nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, et demander l'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme dans la catégorie A auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme (Malaisie); UN 93-15- استكشاف إمكانية توحيد المؤسسات والآليات القائمة التي تتبع أمين المظالم في مؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، والسعي إلى حصول هذه المؤسسة على الاعتماد من الفئة ألف من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (ماليزيا)؛
    66. L'Argentine a souligné que l'institution nationale kényane des droits de l'homme avait reçu une accréditation de catégorie A du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 66- ونوهت الأرجنتين بحصول المؤسسة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان على الاعتماد من الفئة ألف من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus