3. Les plans d'action nationaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme. | UN | 3- خطط العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولتمكين القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
1. Plans d'action nationaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme et renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme. | UN | 1- خطط العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدعيم القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
v) Constatent que des plans d'action dans des domaines précis contribuent à l'élaboration de plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | `5` يسلمون بأن خطط العمل المعتمدة في مجالات محددة تسهم في تطوير خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛ |
la poursuite de l'harmonisation des lois nationales en matière des droits de l'Homme notamment ceux de la femme et de l'enfant, | UN | :: المضي قدما في المواءمة بين القوانين الوطنية في مجال حقوق الإنسان ولا سيما حقوق المرأة والطفل، |
b) Renforcement de l'état de droit et des capacités nationales pour protéger les droits de l'homme en Guinée-Bissau et les y faire respecter | UN | (ب) عزيز سيادة القانون وتدعيم القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان على حماية وتعزيز احترام حقوق الإنسان في غينيا - بيساو |
Elle s'est félicitée de la législation et des mesures nationales en matière de droits de l'homme, de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la coopération avec les mécanismes internationaux des droits de l'homme et en matière de lutte contre la traite des personnes et le terrorisme. | UN | ورحبت بالتشريعات والسياسات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وباللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان وبمكافحة الاتجار بالأشخاص والإرهاب. |
2. Renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme | UN | 2- بناء القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Son gouvernement souligne à quel point il importe de renforcer les capacités nationales en matière de droits de l'homme et continuera à soutenir les programmes de coopération technique destinés à venir en aide aux pays qui en font la demande. | UN | وأضاف أن حكومته تشدد على أهمية بناء القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان وستواصل دعم برامج التعاون التقني وتقديم المساعدة إلى البلدان عند الطلب. |
IV. Priorités nationales en matière de droits de l'homme | UN | رابعاً - الأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
IV. Priorités nationales en matière de droits de l'homme | UN | رابعاً - الأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Le HCDH a élaboré un manuel sur les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme (Handbook on National Human Rights Plans of Action) qui est consultable en ligne. | UN | وقد أعدت المفوضية دليلاً حول خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وهو متاح على الإنترنت. |
12. Prennent note du projet de manuel sur les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme élaboré par le HautCommissariat aux droits de l'homme; | UN | 12- يحيطون علماً بمشروع دليل خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
A. Plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme et renforcement des capacités nationales | UN | ألف- خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية |
C. Politiques nationales en matière des droits de l'homme 9 6 | UN | جيم - السياسات الوطنية في مجال حقوق الإنسان 9 5 |
VIII. Attentes du Gouvernement du Tchad pour renforcer ses institutions nationales en matière des droits de l'homme 70 - 71 17 | UN | ثامناً - توقعات حكومة تشاد من أجل تعزيز مؤسساتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان 70-71 19 |
Ils ont également noté le rôle important que peuvent jouer les institutions nationales pour l'élaboration et la mise en œuvre des plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et des activités de suivi, notamment en matière de contrôle et d'évaluation, et pour conseiller les États Membres sur la suite à donner aux recommandations des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأشارت الاستنتاجات إلى المساهمة القيمة التي يمكن للمؤسسات الوطنية أن تقدمها فيما يتصل بوضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية وأنشطة المتابعة الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الرصد والتقييم، وفيما يتصل بإسداء المشورة إلى الدول الأعضاء في سياق متابعة توصيات هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات. |
Un séminaire d'experts était en cours de préparation pour juin 2012. Il serait consacré à la conception d'une politique nationale relative aux droits de l'homme. | UN | ويجري الإعداد لتنظيم حلقة دراسية للخبراء في حزيران/يونيه 2012، ستخصص لرسم السياسة الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Ce document définira les grandes orientations et contribuera à accroître l'efficacité des plans nationaux en matière de droits de l'enfant sur des points tels que mortalité infantile, naissance d'enfants d'un poids inférieur à la normale, nutrition, éducation, assainissement et approvisionnement en eau potable. | UN | وذكر أن هذه الوثيقة من شأنها أن تحدد المواضيع الرئيسية وتسهم في زيادة فعالية الخطط الوطنية في مجال حقوق الطفل، لا سيما فيما يتعلق بمسائل مثل وفيات اﻷمهات، وانخفاض الوزن عند الولادة، والتغذية، والتعليم، والمرافق الصحية ومياه الشرب. |
Renforcement de l'administration de la justice et mise en place d'un mécanisme national de défense des droits de l'homme | UN | تعزيز إقامة العدل وبناء القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Le Gouvernement a publié et traduit en kiswahili la politique nationale en matière de droits de l'homme. | UN | وقد نشرت الحكومة وترجمت إلى الكيسواحيلية السياسة الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Elle avait créé une Commission nationale des droits de l'homme et allait mettre en œuvre un plan national relatif aux droits de l'homme. | UN | فقد أنشأت لجنة وطنية لحقوق الإنسان وستنفِذ خطتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Chaque fois, j'ai exprimé notre détermination à appuyer énergiquement les capacités nationales dans ce domaine. | UN | وفي جميع الأوقات، أعربت عن التزامنا بتقديم الدعم القوي للقدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Fourniture d'une assistance en vue de l'élaboration du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Il a appuyé la recommandation invitant le Cameroun à améliorer la législation nationale dans le domaine des droits de la femme et à assurer l'égalité des sexes. | UN | وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين. |