Le Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État, d'autre part, | UN | اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة، من جهة أخرى، |
e) Le rôle et la place des membres du Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État pendant le processus de transition seront définis. | UN | :: يجري تحديد دور ووضع أعضاء اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة خلال العملية الانتقالية. |
Pour le Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État | UN | عن اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة |
Les responsables du coup, réunis sous le nom du Comité national pour le redressement de la démocratie et de la restauration de l'État (CNRDRE), dirigé par le capitaine Amadou Haya Sanogo, suspendirent la Constitution et renvoyèrent les prochaines élections sine die. | UN | وقام المسؤولون عن الانقلاب، المنضوون تحت تسمية اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعمار الدولة، بقيادة النقيب أمادو هايا سانوغو، بتعليق الدستور وتأجيل الانتخابات المقبلة إلى أجل غير مسمى. |
Le Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État mettra en œuvre le présent Accord sous l'égide du Médiateur de la CEDEAO et avec l'appui de la communauté internationale. | UN | تنفذ اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة هذا الاتفاق تحت رعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبدعم من المجتمع الدولي. |
À cet égard, le Conseil exige l'arrêt de l'immixtion inacceptable des militaires de la junte et de leurs soutiens civils dans la gestion de la transition et la dissolution effective du Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État. | UN | وفي هذا الصدد، يطالب المجلس بإنهاء التدخل غير المقبول للمجلس العسكري وأنصاره المدنيين في إدارة العملية الانتقالية والحل الفعلي للجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة. |
Une junte militaire, le Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État, menée par le capitaine Amadou Sanogo, s'est emparée du pouvoir, a annoncé la suspension de la Constitution et a dissous les institutions de la République. | UN | واستولى على السلطة مجلس عسكري يمّثل اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة، بقيادة النقيب أحمدو سانوغو، أوقف العمل بالدستور وحل المؤسسات الحكومية. |
Ce coup d'État avait été perpétré par une junte militaire qui s'était baptisée < < Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État 2012 > > (CNRDRE). | UN | وقد قاد الانقلاب طغمة عسكرية تُطلق على نفسها اسم اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة إرساء الدولة(9). |
Le Médiateur de la CEDEAO et le Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État ont convenu d'adopter le présent accord-cadre de mise en œuvre de l'engagement solennel du 1er avril 2012, dont la teneur suit. | UN | يتفق وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة على اعتماد هذا الاتفاق الإطاري لتنفيذ الالتزام الرسمي المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2012، ونصه كالآتي: |
Le Président du Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État, conformément à sa déclaration solennelle du 1er avril 2012, déclenche le processus de mise en œuvre de l'article 36 de la Constitution du 25 février 1992. | UN | يتولى رئيس اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة، وفقا لإعلانه الرسمي الصادر في 1 نيسان/أبريل 2012، بدء عملية تنفيذ المادة 36 من الدستور المؤرخ 25 شباط/فبراير 1992. |
a) Une loi d'amnistie générale au profit des membres du Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État et de leurs associés; | UN | (أ) قانون للعفو العام يشمل أعضاء اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة وشركاءهم؛ |
Ce coup d'État, perpétré par une junte militaire qui s'est baptisée < < Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État > > (CNRDRE), a provoqué une réaction immédiate, ferme et de principe de la CEDEAO, de l'Union africaine et de l'ONU, qui ont unanimement demandé le rétablissement immédiat de l'ordre constitutionnel dans le pays. | UN | وأثار الانقلاب، الذي قام به مجلس عسكري يطلق على نفسه اسم اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية والدولة رد فعل فوريا وحازما ومبدئيا من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، الذين طالبوا بالإجماع بإعادة العمل فورا بالنظام الدستوري في البلد. |
Sur instruction de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une copie de l'Accord-cadre de mise en œuvre de l'engagement solennel du 1er avril 2012 (voir annexe) entre le Médiateur de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, et le Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'État, signé le 6 avril 2012 à Bamako. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الاتفاق الإطاري لتنفيذ الالتزام الرسمي المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق)، المبرم بين وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، واللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة، الذي جرى توقيعه في 6 نيسان/أبريل 2012، في باماكو. |