"الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية" - Traduction Arabe en Français

    • nationale pour la femme libanaise
        
    • nationale des femmes du Liban
        
    • nationale des affaires de la femme libanaise
        
    • nationale de la femme libanaise
        
    • nationale des femmes libanaises
        
    • nationale des questions féminines
        
    109. Interventions de la Commission nationale pour la femme libanaise UN 109 - جهود الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية:
    Le projet de loi est encore en discussion au Parlement et les associations nationales des femmes, ainsi que la Commission nationale pour la femme libanaise, continuent de faire pression afin d'intégrer le système de quota dans cette loi. UN وما زال مشروع قانون الانتخاب قيد المناقشة في اللجان النيابية حتى تاريخه، وما زال الضغط قائماً من جانب الهيئات النسائية الأهلية، وكذلك الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية لإدخال الكوتا في القانون المرتقب.
    La Commission nationale des femmes du Liban ne comprend pas d'hommes, ce qui donnerait à penser que la question de l'égalité ne les concerne pas. UN وأشارت إلى أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية لا تضم بين أعضائها أي رجال، الأمر الذي يوحي بأن مسألة المساواة لا تعني أعضاءها.
    Il serait intéressant de savoir quel rôle a joué la Commission nationale des femmes du Liban dans le maintien de la concertation entre les divers donateurs internationaux. UN وسيكون من المهم معرفة الدور الذي تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في إقامة حوار سياسي بين مختلف الوكالات المانحة الدولية.
    La Commission nationale des affaires de la femme libanaise UN رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    La Commission nationale de la femme libanaise ne ménage aucun effort pour qu'il soit donné suite à ces recommandations et que le processus aille de l'avant. UN وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية كل جهد ممكن للتأكد من متابعة هذه التوصيات والمضي قدما بشأنها.
    Au Liban, par exemple, l'équipe des Nations Unies a aidé la Commission nationale des femmes libanaises à élaborer le plan opérationnel pour la stratégie nationale d'amélioration de la condition féminine. UN فعلى سبيل المثال، قدم فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان الدعم إلى الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في صوغ الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لشؤون المرأة.
    On a noté, en parallèle, une plus grande activité des groupes de pression composés de militants et de responsables, y compris la Commission nationale des questions féminines. UN ترافق ذلك مع تصاعد عمل مجموعات الضغط التي تشكّلت بين بعض الناشطين في المجال المدني وبعض دوائر صناعة القرار الرسمي، ومن بينها الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Commission nationale pour la femme libanaise UN 1 - الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    1. Commission nationale pour la femme libanaise UN 1 - الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    Au Liban, il a appuyé les efforts de sensibilisation menés par diverses parties prenantes, notamment les forces de maintien de la paix, les organisations non gouvernementales locales, des universitaires et la Commission nationale pour la femme libanaise. UN وفي لبنان، دعم الصندوق جهود الدعوة تلك بالتعاون مع عدة أطراف معنية، منها قوات حفظ السلام والمنظمات غير الحكومية المحلية والأوساط الأكاديمية والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    En novembre 1998, une nouvelle loi (la loi No 720) porte création de la Commission nationale pour la femme libanaise. UN وصدر في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 قانون جديد (قانون رقم 720) قضى بإنشاء الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Le Comité salue la délégation de l'État partie, qui est dirigée par un membre du Conseil d'administration de la Commission nationale pour la femme libanaise. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها الوفد الذي يرأسه عضو من المجلس التنفيذي للهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    Un projet dirigé par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et la Commission nationale des femmes du Liban a pour but de rechercher la manière de promouvoir la Convention. UN وهناك مشروع جارٍ يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية يُرَكِّز على كيفية ترويج الاتفاقية.
    Enfin, elle demande quel rôle joue la Commission nationale des femmes du Liban dans la lutte contre les stéréotypes sexuels et la violence domestique. UN وأخيرا، استفسرت عنما تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية من دور في مناهضة الأدوار النمطية المستندة إلى نوع الجنس من جهة، والعنف المنزلي من جهة أخرى.
    Mme Chutikul aimerait avoir davantage de renseignements sur la composition et le budget de la Commission nationale des femmes du Liban. UN 42 - السيدة شوتيكول: طلبت معلومات إضافية بشأن عضوية وميزانية الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    IV. La Commission nationale des affaires de la femme libanaise UN رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية:
    La Commission nationale des affaires de la femme libanaise adresse ses remerciements à tous ceux qui ont contribué à la préparation de ces quatrième et cinquième rapports périodiques, et remercie tout particulièrement : UN تتوجّه الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية بالشكر إلى جميع الذين ساهموا في إعداد هذا التقرير الرسمي الجامع للتقريرين الدوريَّين الرابع والخامس، وتخصّ بالشكر:
    :: Membres du Comité au sein de la Commission nationale des affaires de la femme libanaise : Fadi Karam, Azza Charara Beydoun, Fadia Kywan, Ghada Hamdan Hadib, Djoumana Abou El Rous Moufarrej, Susie Bouladyan, Myrna Azar nejjar, Hind Soufi, Afifa Al-Sayid. UN - أعضاء لجنة سيداو في الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية: أ. فادي كرم، د. عزّه شرارة بيضون، د. فادي اكيوان، أ.
    Le Gouvernement estime que la Commission nationale de la femme libanaise est un organe important compte tenu de la situation politique actuelle qui règne au Liban. UN 61 - والحكومة تعتبر الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية هيئة هامة في ضوء الحالة السياسية الراهنة في لبنان.
    Mme Schöpp-Schilling demande si la Commission nationale de la femme libanaise a examiné avec le Gouvernement la question d'un amendement à l'article 534 du Code pénal, qui pénalise l'homosexualité. UN 50 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت إذا كانت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية قد ناقشت مع الحكومة إدخال أية تعديلات على المادة 534 من قانون العقوبات التي تجرم العلاقات الجنسية المثلية.
    Commission nationale des femmes libanaises UN الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
    :: La Commission nationale des questions féminines; UN - " الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus