"الوطنية لكوت ديفوار" - Traduction Arabe en Français

    • nationales de Côte d'Ivoire
        
    • nationale de Côte d'Ivoire
        
    • nationale ivoirienne
        
    • patriotique de Côte d'Ivoire
        
    • nationale a promulgué
        
    • nationales ivoiriennes
        
    • nationale de la Côte d'Ivoire
        
    • patriotique de la Côte d'Ivoire
        
    • MPCI à
        
    Les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les UN توقيع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة على إعلان مشترك ينهي حالة الحرب رسميا
    On ne dispose actuellement d'aucune preuve tangible de la présence d'enfants dans les rangs des forces armées du Gouvernement, les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI). UN وليس هناك حاليا دليل ملموس على وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة الحكومية، القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار.
    46. La Police nationale de Côte d’Ivoire n’est pas dotée de l’équipement nécessaire pour s’acquitter de ses tâches de police. UN 86 - تفتقر الشرطة الوطنية لكوت ديفوار إلى المعدات الضرورية لأداء مهامها في مجال حفظ النظام.
    Matériel commandé par la Police nationale de Côte d'Ivoire UN بــاء - المعدات التي طلبتها الشرطة الوطنية لكوت ديفوار
    Il fait également partie de la Commission nationale ivoirienne de délimitation des frontières maritimes entre le Ghana et la Côte d'Ivoire. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين غانا وكوت ديفوار.
    Les deux groupes ont surgi sur la scène presque simultanément, et après le Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI). UN وظهرت الجماعتان على الساحة بشكل متزامن تقريبا، وبعد ظهور الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    4.2.3 L'Assemblée nationale a promulgué la législation électorale conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis UN 4-2-3 اعتماد الجمعية الوطنية لكوت ديفوار القانون الانتخابي وفقا لاتفاق لينا - ماركوسي.
    Les Forces armées nationales ivoiriennes ont repris le contrôle d'Agboville le jour suivant et ont arrêté 48 personnes soupçonnées d'avoir participé à ces opérations. UN واستعادت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار السيطرة على مدينة أغبوفيل في اليوم التالي وألقت القبض على 48 شخصا يدعى أنهم شاركوا في الهجمات.
    i) Dans la mise en œuvre de l'accord-cadre de coopération entre l'Assemblée nationale de la Côte d'Ivoire et l'équipe de pays des Nations Unies, les Nations Unies doivent tenir compte, au plus près, des réalités, besoins et attentes du Parlement. Toute décision doit découler de consultations dans les deux sens. UN (ط) في إطار تنفيذ الاتفاق الإطاري للتعاون بين الجمعية الوطنية لكوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري، ينبغي أن تكون الأمم المتحدة واعية تماما بحقائق البرلمان واحتياجاته وتوقعاته، وينبغي أن تكون أي قرارات تتخذ نتيجة لمشاورات متعمقة ثنائية الاتجاه.
    L'UNICEF a instauré un dialogue avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des forces nouvelles (FAFN). UN وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria UN إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا
    Restructuration et réforme des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) conformément aux Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III UN إنشاء القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بعد إعادة تشكيلها وإصلاحها وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    Les forces de l'ONUCI ont aussi travaillé en étroite collaboration avec le Centre de commandement intégré afin de l'appuyer dans ses contacts à la fois avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les Forces armées des Forces nouvelles (FAFN). UN وعملت قوات العملية بصورة وثيقة مع مركز القيادة المتكامل لدعم تفاعلها سواء مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار أو مع القوات الجديدة.
    Le Groupe estime que des vérifications ultérieures auprès de la Police nationale de Côte d'Ivoire, des douanes ivoiriennes et de l'exportateur restent nécessaires. 2. Le cas < < Tusk Trading > > UN ومن رأي الفريق أن من الضروري إجراء تحقيقات لاحقة لدى الشرطة الوطنية لكوت ديفوار والجمارك الإيفوارية والمصدر.
    B. Matériel commandé par la Police nationale de Côte d'Ivoire UN باء - المعدات التي طلبتها الشرطة الوطنية لكوت ديفوار
    Le Groupe estime que la Police nationale de Côte d'Ivoire a réellement besoin d'équipement non meurtrier pour le maintien de l'ordre. UN 130 - ويرى الفريق أن الشرطة الوطنية لكوت ديفوار بحاجة حقيقية إلى معدات لحفظ النظام.
    Armement Les besoins de la Police nationale de Côte d'Ivoire UN ألف - احتياجات الشرطة الوطنية لكوت ديفوار
    Membre de la Commission nationale ivoirienne de délimitation des frontières maritimes entre la Côte d'Ivoire et le Ghana (2010) UN 2010 عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين كوت ديفوار وغانا
    La compagnie nationale ivoirienne a effectué un premier vol vers ces destinations le 20 octobre. UN واستأنفت شركة الطيران الوطنية لكوت ديفوار رحلاتها إلى البلدان المتضررة في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    À la fin de septembre, les forces rebelles avaient consolidé leur emprise sur la moitié nord du pays et opéraient sous l'égide d'un mouvement politique qui a pris le nom de Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI). UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر، كانت القوات المتمردة قد عززت قبضتها على النصف الشمالي من البلد وأخذت تعمل تحت مظلة حركة سياسية تطلق على نفسها اسم الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    4.2.3 L'Assemblée nationale a promulgué la législation électorale conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis UN 4-2-3 أجازت الجمعية الوطنية لكوت ديفوار التشريع الانتخابي وفقا لاتفاق لينا - ماركوسي
    L'ONUCI devrait donner des conseils et des indications aux autorités nationales ivoiriennes au sujet de la planification des élections sur la base d'objectifs réalistes, notamment le règlement des problèmes logistiques et techniques restants, de sorte que le processus électoral soit crédible (voir par. 46 et 47). UN 74 - ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (انظر الفقرتين 46 و 47).
    Notre dernier rapport donnait à entendre que l'Assemblée nationale de la Côte d'Ivoire ne serait pas en mesure de respecter l'échéance du 30 septembre pour l'adoption des projets de loi prévus par l'Accord de Linas-Marcoussis, comme convenu dans l'Accord d'Accra III. Seul le projet de loi portant sur le financement des partis et groupes politiques et de la campagne électorale a été adopté pendant la session extraordinaire. UN 21 - وأشار تقريرنا الأخير إلى أن الجمعية الوطنية لكوت ديفوار لم تتمكن من الوفاء بأجل 30 أيلول/سبتمبر المحدد لاعتماد مشاريع القوانين المتوخاة في اتفاق لينا - ماركوسي وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا الثالث. وخلال الدورة الاستثنائية لم يتسن اعتماد سوى مشروع القانون المتعلق بالتمويل العام للأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية.
    Allégation de disparitions et d'arrestations de personnes dans les zones contrôlées par le Mouvement patriotique de la Côte d'Ivoire UN 2 - ادعاءات بشأن حالات الاختفاء والاحتجاز في المناطق التي تسيطر عليها الحركة الوطنية لكوت ديفوار
    À cette fin, le Premier Ministre a convoqué le 22 mai une session du Cabinet dans le bastion du MPCI, à Bouaké. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقد رئيس الوزراء في 22 أيار/مايو جلسة وزارية في بواكي، معقل الجبهة الوطنية لكوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus