"الوطنية للأراضي" - Traduction Arabe en Français

    • foncière nationale
        
    • nationale des terres
        
    • nationale en matière foncière
        
    • nationale foncière
        
    • national de l'aménagement du territoire
        
    • nationale Terres
        
    • nationale de la terre
        
    • nationale des biens fonciers
        
    • National Land
        
    • foncier national
        
    1.1.3 La Commission foncière nationale est administrée conformément à son mandat. UN 1-1-3 تُدار شؤون اللجنة الوطنية للأراضي مع الامتثال لولايتها
    Il est important de donner à la Commission foncière nationale l'aptitude à contrôler la mise en œuvre des nouvelles lois relatives à la propriété foncière. UN ومن المهم أن يتم بناء قدرة اللجنة الوطنية للأراضي على مراقبة تنفيذ القوانين الجديدة المتعلقة بالأراضي.
    Commission nationale des terres et autres biens UN اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى
    Le HCR continue son appui à la Commission nationale des terres et autres biens dans le travail important de cette dernière relatif à la résolution et médiation des conflits fonciers. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة مساعدة اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات في عملها الهام المتعلق بتسوية النزاعات على الأراضي والاضطلاع بأعمال الوساطة في تسويتها.
    Le Gouvernement a également incorporé le droit des femmes à la propriété dans le projet de politique nationale en matière foncière examiné au point 22 ci-après UN كذلك أدرجت الحكومة حق المرأة في الملكية في مشروع السياسة الوطنية للأراضي الذي يرد وصفه في الفقرة 22 أدناه.
    Il relève que l'État partie a adopté une politique nationale foncière et que la nouvelle Constitution prévoit la création d'une commission nationale foncière (art. 5 d) et e)). UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف للسياسة الوطنية للأراضي وإيراد نص في الدستور الجديد بشأن إنشاء اللجنة الوطنية للأراضي (الفقرتان (د) و(ﻫ) من المادة 5).
    L'Office national de l'aménagement du territoire est un agent d'exécution chargé des fonctions d'information de base sur les biens fonciers incombant au Gouvernement. UN الوكالة الوطنية للأراضي هي وكالة تنفيذية تتولى مسؤولية المهام الأساسية للحكومة المحورية فيما يتعلق بمعلومات الأراضي.
    La Commission nationale Terres et autres biens n'a pas été créée au cours de ce semestre, comme le prétend le rapport au paragraphe 13. UN فاللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول لم تنشأ خلال الفترة الحالية كما يزعم التقرير في الفقرة 13.
    Réunion concernant les questions foncières avec les représentants de la Commission foncière nationale UN اجتماع بشأن المسائل المتصلة بالأراضي مع ممثلي اللجنة الوطنية للأراضي
    Il a été convenu de créer des commissions foncières provinciales, qui travailleront en étroite collaboration avec la Commission foncière nationale. UN واتفق على إنشاء لجان التي تعنى بالأراضي على مستوى المقاطعات تعمل عن كثب مع اللجنة الوطنية للأراضي.
    La Politique foncière nationale de 2009 reconnaît la vulnérabilité des groupes minoritaires et marginalisés et définit des droits fonciers collectifs et une structure de gestion décentralisée des terres. UN وتقر السياسة العامة الوطنية للأراضي لعام 2009 بضعف الأقليات والفئات المهمشة، وتقتضي منح حقوق جماعية في الأراضي وإنشاء هيكل لا مركزي لإدارة الأراضي.
    :: Création de la Commission foncière nationale UN :: إنشاء المفوضية الوطنية للأراضي
    1.1.3 Création et administration de la Commission foncière nationale conformément à son mandat UN 1-1-3 إنشاء المفوضية الوطنية للأراضي وإدارتها وفقا لولايتها
    Au Burundi, le Haut-Commissariat pour les réfugiés réalise un projet financé par le Fonds pour la consolidation de la paix afin de renforcer les capacités de la Commission nationale des terres et autres biens. UN وفي بوروندي، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مشروع صندوق بناء السلام من أجل تعزيز قدرات اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    Dans le domaine prioritaire des questions immobilières et foncières, la Commission nationale des terres et autres biens travaille avec le HCR à la mise en œuvre d'un projet visant à promouvoir le règlement pacifique des litiges en matière de propriété foncière. UN وفي مجال مسائل الممتلكات والأراضي ذي الأولوية، تعمل اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للتشجيع على فض النزاعات على الأراضي بالطرق السلمية.
    L'appui à la Commission nationale des terres et autres biens (CNTB) dans son processus de décentralisation et dans le règlement des conflits fonciers a permis d'assurer une réintégration effective des rapatriés. UN وبفضل الدعم المقدم للجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى في عملية توزيع مراكزها في كامل أنحاء البلد وفي تسوية المنازعات العقارية، تحققت إعادة الإدماج الفعلية للعائدين.
    La politique nationale en matière foncière n'aborde pas spécifiquement la situation dramatique des femmes employées dans le secteur agricole. UN لا تتعرض السياسة الوطنية للأراضي على وجه التحديد لمحنة الإناث الموظفات في الزراعة.
    Il s'inquiète également de la lenteur des progrès accomplis en vue de la finalisation et de l'adoption du projet de politique nationale en matière foncière qui permettrait d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne l'accès à la propriété foncière. UN ويساورها القلق أيضا إزاء بطء التقدم المحرز صوب وضع مشروع السياسة الوطنية للأراضي في صيغته الأخيرة ثم إنفاذه، وهو يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحصول على الأراضي وملكيتها.
    Il relève que l'État partie a adopté une politique nationale foncière et que la nouvelle Constitution prévoit la création d'une commission nationale foncière (art. 5 d) et e)). UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف للسياسة الوطنية للأراضي وإيراد نص في الدستور الجديد بشأن إنشاء اللجنة الوطنية للأراضي (الفقرتان (د) و(ﻫ) من المادة 5).
    En sa qualité d'agent d'exécution, l'Office national de l'aménagement du territoire s'attache essentiellement à fournir des services en adoptant une approche axée sur les résultats. UN وباعتبار الوكالة الوطنية للأراضي وكالة تنفيذية، فهي تركز أساسا على تقديم الخدمات باتباع نهج قائم على النتائج إزاء الحوكمة.
    Elle doit aider la Commission nationale de la terre et de la propriété à régler équitablement les différends fonciers. UN ودعا اللجنة إلى أن تدعم اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات، ضماناً لحل النزاعات بطريقة سليمة.
    Dans le cas des rapatriés dont les terres étaient occupées, la Commission nationale des biens fonciers et autres biens a redoublé d'efforts dans le sud du Burundi pour régler les différends grâce à un système de partage des terres. UN وبالنسبة للعائدين الذين احتُّلت أراضيهم، زادت اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى التابعة للحكومة جهودها في جنوبي بوروندي لحل المنازعات من خلال تقاسم الأراضي.
    Elle a déclaré que la National Land Agency (office national de l'aménagement du territoire), qui gère le bâtiment du secrétariat, avait été en étroite concertation avec l'Autorité au sujet des préoccupations que le Secrétaire général a soulevées dans son rapport à propos de l'entretien des installations. UN وقالت الوزيرة إن الوكالة الوطنية للأراضي التي تدير مبنى الأمانة، ظلت في حوار وثيق مع السلطة بشأن الشواغل التي أثارها الأمين العام في تقريره عن أعمال صيانة المرافق.
    La Commission gouvernementale de la langue lituanienne est chargée de normaliser les toponymes au niveau national, tandis que le Service foncier national du Ministère de l'agriculture est responsable de la cartographie officielle. UN وتتحمل الهيئة الحكومية للغة الليتوانية مسؤولية توحيد أسماء الأماكن على الصعيد القطري، بينما تتحمل الدائرة الوطنية للأراضي برئاسة وزارة الزراعة تلك المسؤولية بالنسبة للخرائط الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus