"الوطنية للأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • nationale des personnes
        
    • national des personnes
        
    • exclusion nationale
        
    • nationales agissant dans le domaine des
        
    • national pour les
        
    • nationale pour les personnes
        
    • nationale relative aux personnes
        
    • nationale en faveur des
        
    • nationales de personnes
        
    De nombreuses campagnes de sensibilisation continuent d'être lancées par la Commission nationale des personnes handicapées, comme il a été souligné plus haut. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة، كما أشير إليه آنفاً، تنظّم العديد من حملات التوعية.
    La loi a également porté création de la Commission nationale des personnes handicapées. UN كما تم بموجب هذا القانون إنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Son Gouvernement a, afin de compléter le travail de la Commission nationale des personnes handicapées, désigné un coordonnateur au sein de chaque ministère. UN وقال المتحدث إن الحكومة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات من أجل استكمال عمل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En tant que membre du Mouvement national des personnes handicapées, M. Tatic a hâte de savoir dans quelle mesure la situation des enfants handicapés s'est améliorée au cours de la dernière année scolaire. UN وأضاف قائلاً إنه، كعضو في الحركة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة، يتطلع إلى أن يتلقى معلومات عن كيفية تحسن وضع الأطفال ذوي الإعاقة خلال السنة الدراسية الجديدة.
    16. Inclusion par le Japon dans sa liste d'exclusion nationale ou de contrôle aux postes frontière des noms des individus identifiés sur la liste établie par le Comité UN 16 - إدراج أسماء الأفراد المدرجين في القائمة في القائمة الوطنية " للأشخاص الممنوعين من السفر " أو القوائم الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية
    Fédérations nationales agissant dans le domaine des personnes handicapées UN الاتحادات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Afin d'y remédier, le Gouvernement a déclaré 1980 Année nationale des personnes handicapées. UN ومن أجل مواجهة ذلك، أعلنت الحكومة عام 1980 بوصفه السنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ces dispositions ont été incorporées à la loi relative à la protection sociale à l'initiative de l'Organisation nationale des personnes handicapées. UN وقد أُدرجت تلك الأحكام في صيغة قانون الحماية الاجتماعية بمبادرة من المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا.
    Les personnes touchées par la lèpre sont rejetées et ne font pas partie de l'association nationale des personnes handicapées. UN كما نبذ المصابون بالجذام وفُصلوا من الرابطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    A emmené une délégation de survivants à l'enquête, y compris l'homme qui a fondé l'Association nationale des personnes maltraitées dans leur enfance. UN وتم اقتياد وفد من الناجين، بمن في ذلك الرجل الذي أسس الرابطة الوطنية للأشخاص الذين تعرضوا للإيذاء الجسدي في طفولتهم.
    Le Centre national de lutte antimines et l'Association nationale des personnes handicapées, qui en sont membres, veillent à ce que les droits et les besoins des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre soient pris en compte. UN فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La composante < < droits de l'homme > > du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone a contribué à la création et à l'entrée en fonction de la Commission nationale des personnes handicapées en Sierra Leone. UN ودعم عنصر حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إنشاء وتفعيل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في سيراليون.
    Les personnes désignées par l'Organisation nationale des personnes handicapées pour siéger au Conseil en son nom sont des délégués d'organisations représentatives qui ont eux-mêmes des handicaps physiques, sensoriels ou intellectuels. UN وعينت المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا ممثلين عنها في المجلس ينتمون إلى المنظمات التمثيلية، وهم أشخاص ذوو إعاقة بدنية أو حسية أو فكرية.
    À l'initiative de l'Organisation nationale des personnes handicapées, le paragraphe 4 de l'article 38 de la loi relative à la santé, qui a trait aux expériences médicales, a été pleinement aligné sur les dispositions de la Convention. UN وتمتثل أحكام الفقرة 4 من المادة 38 من قانون الرعاية الصحية، المتعلقة بالاختبارات الطبية، امتثالاً كاملاً لأحكام الاتفاقية فيما يتصل بمبادرة المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا.
    Sont représentés au sein de cette commission l'Association des conseils municipaux, le Conseil national des jeunes, le Conseil national des personnes âgées, l'Association des consommateurs, la Commission nationale des personnes souffrant d'un handicap et la Commission de la promotion de la femme. UN وتضم هذه اللجنة ممثلين عن رابطة المجالس المحلية، والمجلس الوطني للشباب، والمجلس الوطني للمسنين، ورابطة المستهلكين، واللجنة الوطنية للأشخاص المصابين بعجز، ولجنة النهوض بالمرأة.
    :: Membre du Conseil du Réseau national des personnes vivant avec le VIH/sida UN :: عضوة مجلس إدارة الشبكة الوطنية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Les noms d'individus inscrits sur la Liste récapitulative figurent sur la liste d'exclusion nationale et sur les listes de contrôle aux postes frontière. UN ضُمِّنت القائمة الوطنية للأشخاص الممنوعين من السفر/القائمة الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية أسماء الأفراد المدرجة في قائمة اللجنة.
    16. Les personnes visées figurent-elles sur votre liste d'exclusion nationale ou de contrôle aux postes frontière? Veuillez indiquer en quelques mots les mesures prises ou les problèmes rencontrés. UN 16 - هل أدرجتم في القائمة الوطنية للأشخاص " الممنوعين من السفر " ، أو القوائم الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية، أسماء الأفراد المدرجين في قائمة اللجنة؟ يرجى الإشارة بإيجاز إلى الخطوات المتخذة وإلى المشاكل التي واجهتموها.
    48. L'Équateur reconduit dans son budget annuel le projet Fortalecimiento de las Federaciones Nacionales de y para personas con discapacidad (Renforcement des fédérations nationales agissant dans le domaine des personnes handicapées) et octroie à chacune des 5 fédérations 10 000 dollars des États-Unis de 2007 à 2009. En 2010, 20 000 dollars seront alloués à chaque fédération pour le financement de ses projets. UN 48- وترعي إكوادور، في إطار ميزانيتها السنوية، مشروع " تعزيز الاتحادات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة " الذي مولت من خلاله كل اتحاد من الاتحادات الخمسة بمبلغ 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الفترة من 2007 إلى 2009، ووفرت مبلغ 000 20 دولار في عام 2010 لتمويل مشاريع كل اتحاد.
    Le Congo a créé un comité national pour la coordination, le suivi et l'évaluation du plan national pour les personnes handicapées. UN وأنشأت الكونغو لجنة وطنية لتنسيق الخطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها وتقييمها.
    2013 (objectif) : structures et bureaux permettant à la Commission nationale pour les personnes handicapées de travailler mise en place UN الهدف لعام 2013: إنشاء هياكل ومكاتب من أجل أداء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Elle s'est félicitée de la stratégie nationale relative aux personnes handicapées visant à garantir à ces personnes une vie digne et viable, ainsi que des investissements effectués dans le domaine de l'éducation, qui avaient entraîné l'augmentation des taux de scolarisation dans le pays. UN وأشادت بالاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لتُضمن لهم حياة كريمة ومستدامة والاستثمار في التعليم، الذي زاد معدلات التسجيل في المدارس.
    Malheureusement, la stratégie nationale en faveur des personnes handicapées ne prend pas en compte les personnes handicapées qui ont besoin d'aide et de soutien. UN ومما يؤسف له أن الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لا تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى دعم ومساعدة.
    Des actions sont menées dans ce sens en collaboration avec des organisations nationales de personnes vivant avec le VIH/sida. UN وفي هذا الصدد، تُبذل حالياً جهود مشتركة مع المنظمات الوطنية للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus