L'office national de formation mettra aussi sur pied un nouveau cadre national de qualifications fondées sur la compétence. | UN | وستقوم الوكالة الوطنية للتدريب أيضاً بوضع إطار وطني جديد للمؤهلات القائمة على أساس الكفاءة. |
:: Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue; | UN | :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر. |
Enfin, le Département a envoyé des fonctionnaires en mission dans des centres nationaux de formation au maintien de la paix au Sénégal, au Ghana, en Zambie, au Zimbabwe et en Afrique du Sud pour mieux cerner leurs besoins généraux et spécifiques en matière de formation et étudier d'autres possibilités de coopération avec eux. | UN | كما تم تنظيم زيارات إلى المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام في السنغال وغانا وزامبيا وزمبابوي وجنوب أفريقيا بهدف تحديد الاحتياجات التدريبية العامة والخاصة ومجالات التعاون المحتملة الأخرى. |
Neuf instructeurs recrutés par l'UNAVEM pour l'École nationale de formation au déminage ont commencé à travailler dans des locaux provisoires. | UN | وبدأ تسعة معلمين تابعين للبعثة العمل في المدرسة الوطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام في موقع مؤقت للمدرسة. |
Ce manuel est actuellement utilisé par les bureaux municipaux de médiation dans l'emploi, qui dépendent du Service national de la formation et de l'emploi (SENCE) dans les différentes municipalités du pays. | UN | ويجري استخدام هذا الدليل من قِبل المكاتب المحلية الخاصة بالوساطة العمالية التابعة للإدارة الوطنية للتدريب والتأهيل في مختلف المحليات في البلد. |
María Sonderéguer, Directrice nationale de la formation aux droits de l'homme, Sous-Secrétaire à la promotion des droits de l'homme, Secrétariat aux droits de l'homme | UN | ماريا سوندريغير، المديرة الوطنية للتدريب المعني بحقوق الإنسان، إدارة تعزيز حقوق الإنسان، أمانة حقوق الإنسان |
La Division de statistique, organisme dirigeant cette équipe, en a présenté le rapport, qui comprenait un inventaire des centres de formation régionaux et de ceux des centres de formation nationaux qui offrent une formation aux statisticiens étrangers chargés des statistiques officielles. | UN | وتضمن التقرير قائمة حصرية بمراكز التدريب الإقليمية والمراكز الوطنية للتدريب التي توفر تدريبا للإحصائيين الرسميين خارج البلد. |
Appui aux institutions nationales de formation et de renforcement des capacités en matière de suivi des incidences de la formation | UN | دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال رصد آثار التدريب في الأداء |
Les élèves ont droit aux bourses prévues dans le Plan national de formation et d'insertion professionnelle. | UN | ويحق للتلاميذ أن يحصلوا على منح تقدم في إطار الخطة الوطنية للتدريب المهني والإدماج. |
Ce programme est basé sur le Plan national de formation et d'insertion professionnelles. | UN | ويستند هذا البرنامج إلى الخطة الوطنية للتدريب المهني والإدماج. |
2.4 Plan national de formation professionnelle | UN | ٢-٤ الخطة الوطنية للتدريب المهني والتوظيف |
Le but de cette initiative était de fournir aux États les instruments de formation dont ils ont besoin et de les aider ainsi à mettre au point les éléments de leur programme national de formation à la sûreté de l'aviation. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو تزويد الدول بوسائل التدريب الضرورية التي ستساعدها بدورها على تطوير مكونات برامجها الوطنية للتدريب على أمن الطيران. |
:: Organisation de 3 séminaires approfondis sur les modules de formation normalisés de niveaux 2 et 3 à l'intention des centres nationaux de formation au maintien de la paix | UN | :: عقد 3 حلقات دراسية لتقديم إحاطات متعمقة بالمراكز الوطنية للتدريب على أنشطة حفظ السلام بشأن نموذجي التدريب الموحدين 2 و 3 |
Organisation de 3 séminaires approfondis sur les modules de formation standard de niveau 2 et 3 à l'intention des centres nationaux de formation au maintien de la paix | UN | عقد 3 حلقات دراسية لتقديم إحاطات متعمقة بالمراكز الوطنية للتدريب على أنشطة حفظ السلام بشأن نموذجي التدريب الموحّدين 2 و 3 |
On espère que l'intégration dans les systèmes nationaux de formation et d'emploi, des projets ayant donné de bons résultats aura des effets durables sur l'organisation du marché du travail. | UN | ومن المتوخى أن يكون لدمج النتائج الناجمة عن هذه المشاريع في بوتقة اﻷنظمة الوطنية للتدريب والتوظيف أثر بعيد المدى على أحكام سوق العمل . |
S'agissant de l'École nationale de formation au déminage, financée par l'UNAVEM, neuf instructeurs recrutés par celle-ci ont commencé à travailler dans des locaux provisoires. | UN | وفيما يتعلق بالمدرسة الوطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام الممولة من ميزانية بعثة التحقق، فقد بدأ تسعة معلمين تابعين لبعثة التحقق أنشطة للتدريب على إزالة اﻷلغام في موقع مؤقت للمدرسة. |
A été instituée l'École nationale de formation électorale et de l'état civil. | UN | 26 - إنشاء المدرسة الوطنية للتدريب في مجالي الانتخابات والأحوال المدنية. |
Pendant la période considérée, la participation au Service national des jeunes a plus que doublé et les inscriptions aux cours de formation professionnelle organisés par le Programme de formation et d'emploi et par l'Agence nationale de formation ont augmenté de 16,0 %. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالدراسة، ازداد الاشتراك في الخدمة الوطنية للشباب بأكثر من الضعف، في حين ازداد الالتحاق بالبرامج المهنية التي تقدمها الوكالة الوطنية للتدريب/هارت بنسبة ١٦ في المائة. |
Toutes les analyses effectuées par le Service national de la formation et de l’emploi confirment l’existence de ce problème qui suscite une préoccupation croissante et a fait l’objet de débats et de propositions dans le cadre des entretiens tripartites entre le Gouvernement, les travailleurs et les employeurs. | UN | ويتبين من جميع الدراسات التي تجريها الخدمة الوطنية للتدريب والتوظيف أن هناك قلقا خاصا اليوم إزاء هذه المشكلة، التي أصبحت موضعا للمناقشة والمقترحات في المحادثات الثلاثية اﻷطراف بين الحكومة، والعمال، وأصحاب العمل. |
Afin de prêter un appui aux travailleuses saisonnières dans le secteur de la fruiticulture, le SERNAM et le Service national de la formation et de l’emploi (SENCE) ont conclu un accord en 1996 pour mettre en oeuvre un programme pilote de formation aux technologies modernes de production. | UN | ودعما للعاملات الموسميات في مجال الفاكهة، جرى في عام ٦٩٩١ توقيع اتفاق بين اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة والخدمة الوطنية للتدريب والتوظيف لتنفيذ برنامج رائد لتدريب العاملات الموسميات في مجال الصناعة الزراعية على التكنولوجيات اﻹنتاجية الحديثة. |
Auditeur de justice à l'École nationale de la magistrature | UN | طالبة في المدرسة الوطنية للتدريب القضائي |
De même, les centres de formation nationaux des agents de répression devraient recevoir un soutien pour l'organisation et l'accueil d'activités de formation qui intègrent des participants d'organismes de répression des pays étrangers; | UN | وبالمثل، ينبغي توفير الدعم للأكاديميات الوطنية للتدريب على إنفاذ القوانين دعما في إعداد واستضافة دورات تدريبية يحضرها مشاركون من الأجهزة المناظرة المسؤولة عن إنفاذ القوانين في البلدان الأجنبية؛ |
Appui aux institutions nationales de formation et de renforcement des capacités pour les aider à intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans leurs programmes | UN | دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جهود التدريب وبناء القدرات |
La part des femmes au Centres nationaux de la formation professionnelle continue qui s'adresse surtout aux chômeurs/demandeurs d'emploi, mais également aux salariés, se présente comme suit: | UN | ونصيب المرأة في المراكز الوطنية للتدريب المهني المستمر الموجه بصفة خاصة للعاطلين/طالبي الاستخدام هو كما يلي: |