Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe del Ecuador (Direction nationale de l'éducation interculturelle bilingue de l'Équateur) | UN | المديرية الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في إكوادور |
Établissement issu d'un accord entre l'Université nationale d'éducation à distance (UNED) et le Ministère de la défense. | UN | أُنشت هذه المؤسسة بموجب اتفاق بين الجامعة الوطنية للتعليم عن بُعد ووزارة الدفاع. |
:: Le Plan national d'éducation pour tous (EPT), adopté en 2005; | UN | الخطة الوطنية للتعليم للجميع، واعتمدت في عام 2005؛ |
Source: Base de données de l'Agence nationale pour l'éducation (NAE). | UN | 98 في المائة المصدر: قاعدة بيانات الوكالة الوطنية للتعليم. |
9. Un service spécialisé a également été créé au sein de l'éducation nationale (enseignement préprimaire, primaire et secondaire) en 2006. | UN | 9- وفضلاً عن ذلك، أنشئت في عام 2006 وحدة متخصصة ضمن السلطة الوطنية للتعليم العام الأولي والابتدائي والثانوي. |
En 2003, elle a reçu le Prix national pour l'éducation au service des droits de l'homme décerné par le Gouvernement brésilien. | UN | وفي عام 2003 حصلت على الجائزة الوطنية للتعليم في مجال حقوق الإنسان من حكومة البرازيل. |
Cette initiative a donné des résultats positifs si l'on en croit l'évaluation réalisée par l'Agence nationale pour l'enseignement supérieur. | UN | ويتبين من تقييم أجرته الوكالة الوطنية للتعليم العالي أن هذه المبادرة أسفرت عن نتائج إيجابية. |
Deuxièmement, notre constitution demande de façon explicite au Gouvernement d'allouer la plus grande part de notre budget national à l'éducation. | UN | ثانيا، يفرض دستورنا على الحكومة بصورة لا لبس فيها أن تخصص النصيب اﻷكبر من الميزانية الوطنية للتعليم. |
Le Conseil national de l'éducation surveille la qualité de l'enseignement dans ces écoles. | UN | وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس. |
Développement de l'enseignement secondaire par l'adoption d'une stratégie nationale de l'enseignement secondaire, et établissement par les partenaires de développement d'un projet de système d'enseignement secondaire; | UN | تطوير التعليم الثانوي بإصدار الإستراتيجية الوطنية للتعليم الثانوي وإعداد مشروع التعليم الثانوي من قبل شركاء التنمية. |
Création d'une commission préparatoire chargée de revoir chaque année l'exécution de la stratégie nationale d'enseignement primaire | UN | تشكيل اللجنة التحضيرية للمراجعة السنوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعليم الأساسي |
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى في مجال الإدارة الوطنية للتعليم العام تشجيع تعميم التعليم الأوّلي اعتبارا من سنّ الرابعة. |
Le gouvernement propose d'augmenter les dépenses publiques d'éducation et a créé une commission nationale de l'éducation chargée d'affecter les ressources et de suivre l'application des programmes. | UN | وقال إن الحكومة تقترح زيادة الإنفاق العام على التعليم وأنشأت اللجنة الوطنية للتعليم من أجل تخصيص الموارد ورصد البرامج. |
La Politique nationale de l'éducation de 2010 a apporté des améliorations importantes au secteur éducatif. | UN | وحددت السياسة الوطنية للتعليم لعام 2010 الأساس اللازم لتحقيق تغيرات نوعية بعيدة المدى في قطاع التعليم في البلد. |
La politique nationale d'éducation est conçue pour fournir une éducation de base pendant un minimum de neuf ans. | UN | وتنحو السياسة الوطنية للتعليم نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات كحد أدنى. |
La politique nationale d'éducation est conçue pour fournir une éducation de base pendant un minimum de neuf ans. | UN | وتوجه السياسة الوطنية للتعليم في ماليزيا نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل. |
Leur part dans les budgets municipaux de même que leurs objectifs dans le cadre du Plan national d'éducation ont également été déterminés. | UN | كما حددت أيضاً حصتها في ميزانيات البلديات وحددت أهدافها في الخطة الوطنية للتعليم. |
Il a été lancé en 2007 un projet géré par l'Agence nationale pour l'éducation afin de lutter contre les brimades, le harcèlement et la discrimination. | UN | وقد استُهلّ في عام 2007 مشروع تشرف على إدارته الوكالة الوطنية للتعليم لمكافحة تسلط الأقران والمضايقة والتمييز. |
Le budget de l'éducation nationale est relativement important. | UN | وقال إن الميزانية الوطنية للتعليم تعتبر كبيرة بالمقارنة بغيرها. |
:: Le plan stratégique national pour l'éducation pour 2010-2014, le plan d'action nationale pour l'alphabétisation et le plan stratégique national pour l'enseignement supérieur pour 2010-2014 ont été élaborés. | UN | :: وضِعت الخطة الاستراتيجية الوطنية للتعليم للفترة 2010-2014 وخطة العمل الوطنية لمحو الأمية، والخطة الاستراتيجية الوطنية للتعليم العالي للفترة 2010-2014. |
L'Agence nationale pour l'enseignement supérieur a été chargée d'élaborer des cours sur l'égalité entre les hommes et les femmes à inclure dans les études de droit ainsi que dans les études économiques et commerciales. | UN | إدماج منظور الجنس عهد إلى الوكالة الوطنية للتعليم العالي وضع مواد تعليمية عن المساواة بين الجنسين لإدراجها في كل من الدراسات القانونية ودراسات الإقتصاد والتجارة. |
Le Gouvernement indonésien a adopté un programme de développement ordonné autour de quatre priorités : les pauvres, la croissance, l'emploi et l'environnement. Il consacre 20 % du budget national à l'éducation. | UN | وقال إن حكومة إندونيسيا تتبع استراتيجية إنمائية ذات أربعة مسارات هي مراعاة الفقراء ومراعاة النمو ومراعاة فرص العمل ومراعاة البيئة وإنها خصصت 20 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم. |
Au Brésil, le Service national de l'éducation rurale assure la formation d'entrepreneurs ruraux. | UN | ففي البرازيل، تدّرب الهيئة الوطنية للتعليم في المناطق الريفية منظمي المشاريع في المناطق الريفية. |
En 2004, le Gouvernement a chargé l'Agence nationale de l'enseignement supérieur d'examiner comment un certain nombre de programmes professionnels tiennent compte des questions de genre et des questions liées à la violence des hommes à l'égard des femmes. | UN | وفي عام 2004 كلفت الحكومة الوكالة الوطنية للتعليم العالي ببحث كيفية مراعاة قضايا الجنسين وقضايا العنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء، في عدد من البرامج المهنية. |
161. Ce type d'enseignement est dispensé par l'Université nationale d'enseignement à distance (UNED), qui est un établissement public relevant de l'Etat. | UN | ١٦١- تقدم هذا النوع من التعليم الجامعة الوطنية للتعليم عن بعد، وهي مؤسسة عامة تابعة للدولة. |
Le Ministre péruvien de l'éducation a indiqué que la Déclaration était à l'origine de la création de la Commission nationale sur l'éducation bilingue interculturelle. | UN | 43- وفي بيرو، استشهد وزير التعليم صراحة بالإعلان في إنشاء المفوضية الوطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
Au fil des ans, le nombre des nouveaux venus dans les systèmes nationaux d'éducation supérieure a constamment augmenté. | UN | 59 - فقد ازداد عدد الوافدين على النظم الوطنية للتعليم العالي زيادة مستمرة عبر السنين. |
La politique nationale en matière d'éducation met également l'accent sur l'inscription universelle des enfants. | UN | وتشدد أيضا السياسة الوطنية للتعليم على تسجيل جميع اﻷطفال في المدارس. |
Le secteur privé pour renforcer sensiblement les systèmes nationaux d'enseignement et de formation en favorisant une culture privilégiant la productivité et l'obtention de résultats. | UN | 73 - ومضى يقول إنه يمكن للقطاع الخاص أن يدعم النظم الوطنية للتعليم والتدريب تدعيما كبيرا عن طريق تعزيز ثقافة للإنتاجية والأداء. |