Article 23 : La planification sanitaire s'insère dans le plan national de développement économique et social. | UN | المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Oui, un plan qui fait partie du plan national de développement économique | UN | نعم، وهي جزء من الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية |
Oui, un plan qui fait partie du plan national de développement économique | UN | نعم، وهي جزء من الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية |
Pour ce faire, leurs besoins et leurs intérêts doivent au préalable être largement pris en compte dans les plans nationaux de développement économique et social. | UN | ومن أجل بناء قدراتهن، فمن الأهمية البالغة أن تُبرز حاجاتهن ومصالحهن في الخطط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La lutte contre la traite des enfants est l'un des axes majeurs de la Stratégie nationale de développement économique et social. | UN | 11- وتشكل مكافحة الاتجار بالأطفال ركناً رئيسياً من أركان الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
L'amélioration des conditions de vie et le bien-être des enfants revêtent la priorité dans les stratégies nationales de développement économique et social. | UN | وذكرت أن تحسين الظروف المعيشية للأطفال ورفاههم يقع في صميم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Pour empêcher et éliminer le trafic d'enfants, dans le cadre du plan national de développement économique et social, il s'est fixé trois principaux objectifs : la prévention, la répression et l'aide à la réinsertion. | UN | وقال إن الحكومة، توخيا منها لمنع الاتجار باﻷطفال والقضاء عليه، حددت لنفسها، في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ثلاثة أهداف رئيسية: الوقاية، والقمع، والمساعدة على إعادة اﻹندماج. |
" Article 4 : L'Institut a pour objectifs dans le cadre du plan national de développement économique, social et culturel de : | UN | " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي: |
2.3 Programme d'action national intégré dans le Plan national de développement économique et social | UN | 2-3- برنامج العمل الوطني المدرج في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Par ailleurs, le Programme d'action du Sommet de Copenhague a été intégré dans le deuxième plan quinquennal national de développement économique, social et culturel. | UN | ومن جهة أخرى، فقد جرى دمج برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن في الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En outre, plusieurs des principes et recommandations énoncés dans Action 21 ont été intégrés au plan national de développement économique et social. | UN | وقد أدرجت أيضا بعض المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
27. Incorporer le Plan d'action nationale dans le plan national de développement économique et social en s'assurant tout particulièrement que la mise en valeur du secteur du logement et du milieu urbain y tiennent la place qui leur revient. | UN | إدراج خطة العمل الوطنية في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الراهنة، بحيث يكفل دمج المأوى والتنمية الحضرية بصورة صائبة مع الاقتصاد الكامل. |
Face à cette situation, plusieurs plans et stratégies nationaux de développement économique, social et environnemental ont été élaborés et mis en œuvre. | UN | وإزاء هذه الحالة، وُضع ونُفذ عدد من الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Les objectifs du PAN devraient être incorporés à tous les niveaux dans les plans nationaux de développement économique et social et de protection de l'environnement. | UN | خطط العمل الوطنية بصفتها جزءا من الخطط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة |
Pour donner effet à cette disposition, la Chine a adopté une série de lois et règlements et les programmes intéressant les enfants ont été intégrés dans les plans nationaux de développement économique et social. | UN | ولتنفيذ هذا الحكم اعتمدت الصين مجموعة من القوانين واﻷنظمة والبرامج التي تهم اﻷطفال وأدمجتها في الخطط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Stratégie nationale de développement économique et social 2013-2017 | UN | الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، 2013-2017 |
D'une nécessité impérieuse, celle-ci relève d'une transformation structurelle de l'économie à travers la stratégie nationale de développement économique que les pouvoirs publics s'attachent aujourd'hui à mettre en œuvre et dont nous avons tenté de faire ressortir les grandes lignes dans cette présentation. | UN | وتدخل هذه السياسة، بحكم ضرورتها المطلقة، في نطاق التحول الهيكلي للاقتصاد عن طريق الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية التي تسعى السلطات العامة اليوم إلى تنفيذها، والتي حاولنا في هذا العرض تسليط الضوء على خطوطها الرئيسية. |
C'est pourquoi le Gouvernement albanais, en collaboration avec la communauté internationale, a élaboré un document sur une position commune qui fait concorder le processus de développement avec les dispositions de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne et de la Stratégie nationale de développement économique et social, ainsi qu'avec les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وبالتالي، فإن حكومة ألبانيا، بالتعاون مع المجتمع الدولي، قد أعدت وثيقة لتوحيد المواقف بهدف تحقيق اتساق عملية التنمية وتمشيها مع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، ومع الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Au Burkina Faso, les stratégies nationales de développement économique et social ont été matérialisées par les différents plans quinquennaux de développement. | UN | في بوركينا فاصو، تجسدت الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مختلف خطط التنمية الخمسية. |
La préparation de l'intégration se déroule sur la base de la Stratégie nationale pour le développement économique de la Roumanie à moyen terme et du Plan d'action pour la mise en oeuvre de cette stratégie. | UN | والإعداد للتكامل قائم على الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية في رومانيا في الأجل المتوسط وعلى خطة عمل تنفيذ تلك الاستراتيجية. |
Le Gouvernement chinois juge que le développement de l'énergie nucléaire constitue un élément important de la stratégie de développement national économique et énergétique. | UN | 67 - وترى الحكومة الصينية في تطوير الطاقة النووية على أنها عنصر هام للاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية وتطوير الطاقة. |
Ces données contribuent aux processus de planification du développement régional menés par les conseils de coordination du développement régional, le secrétariat étant assuré par les bureaux régionaux de l'Administration chargée du développement économique national (NEDA). | UN | وتستخدم البيانات كمساهمات في عمليات التخطيط الإنمائي الإقليمية التي تتزعمها المجالس الإقليمية لتخطيط التنمية مع قيام المكاتب الإقليمية للهيئة الوطنية للتنمية الاقتصادية بدور الأمانة لهذه العمليات. |
En outre, elle est conforme à nos politiques nationales en matière de développement économique et social, qui placent le peuple au centre du développement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يتسق مع سياساتنا الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي تضع الشعب في مركز التنمية. |