"الوطنية للحقيقة والعدالة" - Traduction Arabe en Français

    • nationale de vérité et de justice
        
    L'Union européenne attend maintenant la suite du processus de réconciliation nationale, en particulier par les élections législatives et communales en cours et les prochaines élections présidentielles, ainsi que par les travaux de la Commission nationale de vérité et de justice. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي اﻵن الى مواصلة عمليــة المصالحــة الوطنية، وباﻷخــص عن طريق الانتخابات التشريعية والمحلية الجارية والانتخابات الرئاسية القادمة وعن طريق عمل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    I. La Commission nationale de vérité et de justice (CNVJ) 79 - 84 23 UN طاء - اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة ٩٧ - ٤٨ ١٢
    " Le rapport complet de la Commission nationale de vérité et de justice n'a pas encore été publié et aucune action en justice n'a encore été intentée pour des cas sérieux. UN " لم ينشر بعد التقرير الكامل للجنة الوطنية للحقيقة والعدالة ولم ترفع أية دعوى بشأن قضايا خطيرة.
    H. La Commission nationale de vérité et de justice 47 - 54 13 UN حاء - اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة ٧٤ - ٤٥ ١١
    La Commission nationale de vérité et de justice a déjà accompli un travail remarquable vu les conditions difficiles dans lesquelles elle a travaillé. UN ٩٧- واستطاعت اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة أن تنجز بالفعل عملا جديرا بالاعجاب في ضوء الظروف الصعبة التي عملت في ظلها.
    I. La Commission nationale de vérité et de justice (CNVJ) UN طاء- اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة
    Pour renforcer la confiance de la population dans le processus de réconciliation nationale, le Gouvernement a mis en place la Commission nationale de vérité et de justice pour faire le jour sur les atrocités commises pendant les trois années du coup d'État, Commission dont les travaux progressent à grands pas. UN ومن أجل تعزيز ثقة السكان في عملية المصالحة الوطنية، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة من أجل تسليط الضوء على الفظائع التي ارتكبت خلال الثلاث سنوات من الحكم الانقلابي، وحققت هذه اللجنة تقدما كبيرا في عملها.
    Il faut aussi mentionner la création de la Commission nationale de vérité et de justice qui a pour mandat d'enquêter sur les violations graves des droits de l'homme commises entre le 30 septembre 1991 et le 15 octobre 1994. UN ويجب أيضا ذكر إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة التي تضطلع بولاية التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان المرتكبة في الفترة بين ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    L'expert tient également à témoigner de la coopération étroite dont il a bénéficié auprès des autorités et associations haïtiennes, des responsables de Human Rights Watch et de la Coalition nationale pour les réfugiés haïtiens (CNRH), des représentant(e)s des institutions spécialisées à Port-au-Prince ainsi que les membres de la Commission nationale de vérité et de justice. UN ويود الخبير أيضا أن ينوه بالتعاون الوثيق الذي حظي به من جانب السلطات والجمعيات الهايتية، والمسؤولين في منظمة مراقبة حقوق اﻹسنان والتحالف الوطني لللاجئين الهايتيين وبتعاون ممثلي وممثلات مؤسسات اﻷمم المتحدة المتخصصة في بورت - أو - برانس، فضلا عن أعضاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    66. La Commission nationale de vérité et de justice a déjà accompli un travail remarquable qui pourrait être miné par l'absence de fonds, d'où l'urgence de renflouer son budget d'au moins 500 000 dollars des États-Unis. UN ٦٦ - اضطلعت اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة بعمل ضخم قد يضر به عدم وجود اﻷموال اللازمة، ومن هنا الضرورة الملحة لزيادة ميزانيتها حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية، على اﻷقل.
    70. La Commission nationale de vérité et de justice doit être encouragée à poursuivre son action, car la réconciliation nationale passe avant tout par la recherche de la vérité, nécessaire pour mettre un terme au fléau de l'impunité. UN ٧٠ - واللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة جديرة بالتشجيع على متابعة أعمالها، فالمصالحة الوطنية تتهيأ قبل كل شيء من خلال التماس الحقائق، مما يعد ضروريا من أجل وضع حد لوباء اقتراف الجرائم دون عقاب.
    12. Appuie les travaux entrepris par la Commission nationale de vérité et de justice, avec la coopération de la Mission civile internationale en Haïti, pour enquêter sur les violations des droits de l'homme qui ont déjà eu lieu, et engage le Gouvernement haïtien à appliquer ses recommandations; UN ٢١- تعرب عن دعمها لما أنجزته اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة من عمل، بالتعاون مع البعثة المدنية الدولية في هايتي، فيما يتصل بالتحقيق فيما حدث سابقاً من تجاوزات في ميدان حقوق اﻹنسان، وتحث حكومة هايتي على وضع توصياتها موضع التنفيذ؛
    H. La Commission nationale de vérité et de justice UN حاء - اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة
    L'expert tient également à témoigner de la coopération étroite dont il a bénéficié auprès des autorités et associations haïtiennes, des responsables de Human Rights Watch et de la Coalition nationale pour les réfugiés haïtiens (CNRH), des représentants des institutions spécialisées à Port-au-Prince, ainsi que des membres de la Commission nationale de vérité et de justice (CNVJ). UN ويود الخبير أيضا أن ينوه بالتعاون الوثيق الذي حظي به من جانب السلطات والجمعيات الهايتية، والمسؤولين في هيئة رصد حقوق اﻹنسان والائتلاف الوطني للاجئين الهايتيين وبتعاون ممثلي وممثلات مؤسسات اﻷمم المتحدة المتخصصة في بورت - أو - برانس، فضلا عن أعضاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    42. Le préambule de l'arrêté présidentiel du 28 mars 1995 portant création de la Commission nationale de vérité et de justice constitue une véritable clef de lecture de l'engagement réaffirmé par le Président Aristide, à l'occasion de la commémoration du 30 septembre 1991, de mettre un terme à la culture de l'impunité et de respecter la volonté du peuple haïtien d'édifier un état de droit dans le pays. UN ٤٢ - تعد ديباجة المرسوم الرئاسي المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، التي تنص على إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة مفتاحا فعليا لقراءة الالتزام الذي أكده الرئيس أريستيد، من جديد، بمناسبة الاحتفال بذكرى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، بوضع حد لثقافة الافلات من العقاب واحترام ارادة الشعب الهايتي بإقامة دولة القانون في البلد.
    Le préambule de l'arrêté présidentiel du 28 mars 1995 portant création de la Commission nationale de vérité et de justice (CNVJ) donne tout son sens à l'engagement réaffirmé par le président Aristide, à l'occasion de la commémoration du 30 septembre 1991, de mettre un terme au règne de l'impunité et de respecter la volonté du peuple haïtien d'instaurer un état de droit dans le pays. UN ٧٤- تعد ديباجة المرسوم الرئاسي المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، التي تنص على إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة مفتاحا فعليا لقراءة الالتزام الذي أكده الرئيس أريستيد، من جديد، بمناسبة الاحتفال بذكرى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، بوضع حد لثقافة الافلات من العقاب واحترام ارادة الشعب الهايتي بإقامة دولة القانون في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus