"الوطنية للعمل" - Traduction Arabe en Français

    • national d'action
        
    • nationale d'action
        
    • nationale pour l'action
        
    • nationale de l'action
        
    • nationale du travail
        
    • nationale de l'emploi
        
    • d'action national
        
    • nationaux d'action
        
    • d'action nationaux
        
    • nationaux de
        
    • nationale de travail
        
    • national pour un travail
        
    Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme UN اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة
    Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme UN اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة
    D'après la Commission nationale d'action sociale, la plupart des enfants des rues voudraient rentrer chez eux. UN وأشارت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي إلى أن أطفال الشوارع في غالبيتهم يرغبون في العودة إلى بيوتهم.
    Problèmes rencontrés: La Commission nationale d'action antimine a entrepris d'établir un registre permettant de recenser toutes les victimes de mines. UN المشاكل التي تواجهها: تواصل اللجنة الوطنية للعمل من أجل إزالة الألغام إنشاء سجل يشمل جميع ضحايا الألغام البرية.
    La Commission nationale pour l'action sociale a été chargée d'appliquer les recommandations en matière d'indemnisation. UN كما أوكلت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مهمة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة المتعلقة بالتعويضات
    École nationale de l'action sociale en 1979 et 1982: introduction à l'étude du droit civil et du droit constitutionnel UN - المدرسة الوطنية للعمل الاجتماعي من عام 1979 إلى عام 1982: مدخل إلى دراسة القانون المدني والقانون الدستوري
    La conception nationale du travail dépasse l'emploi et la dynamique du marché du travail. UN والرؤية الوطنية للعمل تتجاوز إتاحة فرص العمل وديناميات سوق العمل.
    Une politique nationale de l'emploi est aujourd'hui en place en Ouganda, qui vise à promouvoir un développement plus rapide des emplois productifs dans tous les secteurs de l'économie. UN وقد أعد مشروع السياسة الوطنية للعمل في أوغندا، وهو يرمي إلى تعزيز العمل المنتج على نحو أسرع في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme UN اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة
    Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme UN اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة
    Elle s’inscrit dans un cadre plus large de planification qui est le Plan National d’Action Environnemental (PNAE). UN ويندرج ذلك في إطار تخطيطي أوسع يتمثل في الخطة الوطنية للعمل البيئي.
    Commission nationale d'action en faveur de l'enfance UN اللجنة الوطنية للعمل من أجل الطفولة
    Ce projet, coordonné par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et la Commission nationale d'action sociale, bénéficie de l'appui de War Child, du Plan international et du Programme alimentaire mondial. UN وسيقوم قسم حقوق الإنسان في البعثة واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، بتنسيق هذا المشروع وستدعمه منظمة الأطفال في الحرب ومنظمة الخطة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Une équipe spéciale, composée de représentants des forces armées, de la police, des services pénitentiaires, de la Commission nationale d'action sociale et du Comité international de la Croix-Rouge, est chargée d'administrer le camp. UN وقد أُنشئت فرقة عمل تضم ممثلين عن القوات المسلحة والشرطة وإدارة السجن واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي ولجنة الصليب الأحمر الدولية بغية إدارة المخيم.
    Source: Direction des indemnisations, Commission nationale pour l'action sociale (2009). UN المصدر: مديرية التعويضات، اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، 2009.
    Par exemple, la Commission nationale pour l'action sociale était en train d'appliquer le programme des réparations. UN وعلى سبيل المثال، تنفِّذ اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامج التعويضات.
    La Commission nationale pour l'action sociale est l'organe gouvernemental chargé de conduire l'action du pays en matière de réduction de la pauvreté. UN اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي هي الوكالة الحكومية في سيراليون، وأنشئت لتقود مبادرة التخفيف من حدة الفقر في هذا البلد.
    À cet égard la Commission nationale de l'action sociale met en œuvre un programme de microcrédit qui cible spécifiquement les femmes rurales. UN وفي هذا الصدد، تدير اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامجا للائتمانات الصغيرة تستهدف بصفة خاصة المرأة الريفية.
    La Direction nationale du travail est chargée d'élaborer, de coordonner et d'exécuter les politiques du travail à l'échelle nationale. UN - تتمثل مهمة المديرية الوطنية للعمل في وضع وتنسيق وتنفيذ سياسة العمل في جميع أرجاء البلد.
    Ministère du travail et de la sécurité sociale - Direction nationale de l'emploi. Réponse de Mme Sara Payseé, Directrice, envoyée le 12 mai. UN 6 - وزارة العمل والضمان الاجتماعي - المديرية الوطنية للعمل - ردت المديرة سارا بايسي - تاريخ الإرسال 12 أيار/مايو.
    J'espère que tous les gouvernements associeront des enfants en élaborant leur plan d'action national. UN وإني آمل أن تدرج كل حكومة الأطفال في صفوف ممثليها عندما تضع خططها الوطنية للعمل.
    Donner des exemples de programmes nationaux d'action positive mis en œuvre conformément à ces dispositions. UN 5- يرجى تقديم أمثلة على البرامج الوطنية للعمل الإيجابي المنفذة عملا بتلك الأحكام.
    La Banque apporte une assistance technique et financière en vue de l'adoption des plans d'action nationaux pour l'environnement. UN تأمين التمويل والمساعدة التقنية من أجل اعتماد الخطط الوطنية للعمل البيئي.
    Il a été recommandé en outre d'intégrer la formation à la sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées dans les mécanismes nationaux de lutte contre les mines. UN وأوصي كذلك بإدماج التدريب في مجال التوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة ضمن الأطر الوطنية للعمل في هذا المجال.
    Les efforts déployés pour améliorer la capacité nationale de travail social se sont accrus, plus de 35 pays faisant état de progrès significatifs. UN 134 - وزادت الجهود الرامية إلى تحسين القدرات الوطنية للعمل الاجتماعي، مع إبلاغ ما يزيد عن 35 بلداً عن إجراز تقدم ملموس.
    241. Le plan national pour un travail décent s'est fixé les objectifs suivants en matière d'égalité des sexes : UN 241- وترمي الخطة الوطنية للعمل اللائق إلى بلوغ الأهداف التالية فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus