À notre sens, la recommandation tendant à relever le statut du mécanisme national de promotion de la femme a déjà été mise en œuvre en Hongrie. | UN | وحسبما نرى فإن هنغاريا نفذت التوصية المتعلقة برفع وضع الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
S'y sont ajoutées celles du Conseil fédéral des femmes, qui représente les provinces dans le mécanisme national de promotion de la femme. | UN | وقدمت أيضا تبرعات من المجلس الاتحادي للمرأة الذي يمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action | UN | تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل |
B. Mécanismes nationaux de promotion de la femme 16−25 6 | UN | باء - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة 16-25 6 |
Afin d'améliorer encore la condition de la femme dans le pays, le Myanmar élabore un plan d'action national pour la promotion de la femme conformément au Programme d'action de Beijing. | UN | وفي مسعى وطني للنهوض بالمرأة، تقوم ميانمار حاليا بوضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة على نحو يتسق مع منهاج عمل بيجين. |
La politique nationale de promotion de la femme poursuit quatre objectifs essentiels, à savoir : | UN | للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي: |
À l'heure actuelle, la Commission nationale pour la promotion de la femme s'attache à donner suite aux observations et recommandations finales du Comité. | UN | وتعكف اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في الوقت الحالي على متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها. |
Dispositions constitutionnelles et législatives et dispositif national de promotion de la femme | UN | الدستور والقوانين والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة |
Constitution, législation et mécanisme national de promotion de la femme | UN | الدستور، والتشريعات والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Le Programme d'action de Beijing reconnaît que presque tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont institué un mécanisme national de promotion de la femme. | UN | ويعترف منهاج عمل بيجين بأن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد أنشئت في كل دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا. |
Mécanisme national de promotion de la femme et souci de l'égalité des sexes | UN | الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Section II : Les mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة رائدات الحرية النسائية الكونغولية |
La CESAP avait fourni une assistance normative et technique aux décideurs de la région, en particulier ceux qui s'occupaient de mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة تشريعية وتقنية إلى صانعي السياسات في المنطقة، وخاصة أولئك العاملين ضمن الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Supports pédagogiques sur le renforcement des capacités dans les mécanismes nationaux de promotion de la femme | UN | مواد تدريبية عن بناء قدرات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Conseil national pour la promotion de la femme et politique nationale | UN | المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة |
La Fédération est donc reconnue comme le mécanisme national pour la promotion de la femme et s'appuie sur les ressources humaines constituées à cette fin. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد معترف به بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وله الموارد البشرية المدربة لهذه الغايات. |
Pour surmonter cette situation, la politique nationale de promotion de la femme prévoit des programmes d'appui et de formation spéciaux. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، تستهدف السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة تقديم دعم خاص وإعداد برامج تدريبية. |
La Politique nationale pour la promotion de la femme a été adoptée en 1997. | UN | اعتُمِدت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1997. |
Loi et autres dispositifs nationaux pour la promotion de la femme | UN | التشريعـات، والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Déterminé à réaliser ces objectifs, son gouvernement renforce notamment le mécanisme national pour la promotion des femmes et encourage la coopération avec des organisations non gouvernementales. | UN | وتحقيقا لتلك الأهداف، أعلنت أن حكومتها تقوم بجملة أمور منها تدعيم الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
L'objectif d'UNIFEM est de promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action et de contribuer à la définition de stratégies nationales de promotion de la femme. | UN | وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Défis pour le renforcement du mécanisme national de promotion des femmes | UN | التحديات التي تواجه تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Leur nombre à des postes de gestion est également en deçà des objectifs arrêtés dans la Stratégie nationale pour la promotion des femmes. | UN | ولا يستوفي عدد النساء في المناصب الإدارية اشتراطات الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2010. |
La politique nationale de la promotion de la femme est basée sur cinq principes : | UN | وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ: |
C'est également l'une des priorités de la Stratégie nationale de promotion des femmes. | UN | وهذا مجال يحظى بالأولوية في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
La mise en œuvre de la politique nationale de promotion féminine est gérée par une direction nationale appuyée par trois divisions chargées respectivement de la promotion économique, de la formation - éducation et de la promotion des droits de la femme. | UN | ويتولى تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة إدارة وطنية تساعدها ثلاث شعب مكلفة بالنهوض الاقتصادي والتدريب والتعليم والنهوض بحقوق المرأة. |
170. Les médias et les organisations non gouvernementales, en collaboration avec les mécanismes nationaux de promotion des femmes devraient : | UN | ١٧٠ - من جانب وسائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية بالتعاون مع اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة: |
Outre la mise en œuvre d'un grand nombre de mesures législatives, différents plans et mécanismes visant à empêcher toute discrimination fondée sur le sexe ont été mis en place, dont la Stratégie nationale en faveur des femmes 20072016, fondée sur les plans nationaux adoptés précédemment. | UN | فعلاوة على تنفيذ عدد كبير من التدابير التشريعية، وضعت خطط وآليات مختلفة بهدف منع أي تمييز يقوم على أساس الجنس، ومن بينها الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة الموضوعة لفترة السنوات 2007-2016 والقائمة على أساس الخطط الوطنية السابق اعتمادها. |