"الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • nationale contre la traite des personnes
        
    • national contre la traite des personnes
        
    • national de lutte contre la traite
        
    • lutte contre la traite des êtres humains
        
    • nationales contre la traite
        
    • nationale de lutte contre la traite
        
    • nationale sur la traite des personnes
        
    • nationale contre la traite des êtres humains
        
    • lutte contre la traite des personnes
        
    • national pour combattre la traite des personnes
        
    Équipe nationale contre la traite des personnes : mission et budget UN فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص: الولاية والميزانية
    L'Agence nationale contre la traite des personnes subventionnait également les ONG pour les aider à prendre en charge les victimes. UN وتقدم الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أيضاً منحاً إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم المساعدة للضحايا.
    Création du Comité national contre la traite des personnes UN إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Il est coordonné par la Fondation Huellas, en collaboration avec le Sous-comité interinstitutions du Comité national contre la traite des personnes et avec l'OIM. UN ويجري التنسيق مع مؤسسة هويلاس، بالتنسيق مع اللجنة الفرعية المشتركة بين المؤسسات التابعة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمنظمة الدولية للهجرة.
    Un plan national de lutte contre la traite des êtres humains UN الدراسات الاستقصائية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Elle a salué la création de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    e) L'adoption de la Stratégie nationale contre la traite des êtres humains en République tchèque 2012-2015; UN (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الجمهورية التشيكية للفترة 2012-2015؛
    L'Équipe nationale contre la traite des personnes, présidée par le Ministère de la sécurité nationale, coordonne, oriente et met en œuvre la lutte contre la traite des personnes au niveau national. UN يهدف وجود فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي تترأسها وزارة الأمن الوطني، إلى تنسيق الجهود الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتوجيهها وتنفيذها.
    Le BWA et l'Équipe nationale contre la traite des personnes ont collaboré avec un certain nombre d'institutions pour organiser des sessions d'éducation publique afin de lutter contre la traite des personnes, protéger les victimes de cette traite et poursuivre les contrevenants. UN 173- وتعاون مكتب شؤون المرأة وقوة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص مع عدد من الوكالات في عقد عدد من الدورات التعليمية العامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة الجناة قضائياً.
    La Stratégie nationale contre la traite des personnes pour 20062010, et le Plan d'action national 20062007 qui en assure la mise en œuvre, établissent clairement les normes et objectifs à atteindre par les autorités. UN وفي الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2006-2010 وخطة العمل الوطنية للفترة 2006-2007 التي وُضعت لتنفيذ الاستراتيجية، تتضح المقاييس والأهداف التي ينبغي للسلطات بلوغها.
    f) Veiller à ce que la législation nationale contre la traite des personnes incrimine la menace ou l'intimidation des victimes d'un tel trafic ou des témoins dans des procédures pénales connexes; UN (و) ضمان القيام في التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بتجريم تهديد ضحايا هذا الاتجار والشهود عليه أو تخويفهم في الدعاوى الجنائية ذات الصلة؛
    Secrétaire permanente du Comité national contre la traite des personnes. UN الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Veuillez indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer le Plan d'action national contre la traite des personnes et le trafic de migrants et pour réinsérer et réadapter les victimes de la traite et de l'exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    Pour corriger cette situation, le Comité national contre la traite des personnes prépare un protocole de coordination interinstitutions pour la judiciarisation des affaires de traite. UN ولتصحيح هذا الوضع، تعد اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بروتوكولاً للتنسيق بين المؤسسات بغرض إخضاع قضايا الاتجار لمحاكمات قضائية.
    Deux sous-groupes de travail ont été créés en son sein pour mettre au point le plan national de lutte contre la traite des êtres humains et la loi-cadre. UN وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل.
    :: Interception par la gendarmerie de Mamou de cinq enfants âgés de 3 à 11 ans originaires de Kankalabe et leur réunification avec leur familles par le Comité national de lutte contre la traite des personnes, Sabou Guinée et OIM. UN :: اعتراض شرطة مامو لخمسة أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 11 عاماً من كنكلابي وقيام اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بإعادتهم إلى حضن عائلاتهم.
    40. Un comité national de lutte contre la traite des êtres humains, créé en 2008, œuvre en coopération avec des organisations de la société civile à la protection des victimes, notamment les ressortissants étrangers. UN 40 - وأضافت قائلة إن اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أُنشئت في عام 2008، وهي تعمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني لحماية الضحايا، بمن فيهم الضحايا الأجانب.
    Elle a demandé des renseignements sur le programme national relatif aux droits de l'homme ainsi que sur les programmes de lutte contre la traite des êtres humains. UN وسألت عن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكذلك عن البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    x) L'Agence nationale de lutte contre la traite des personnes UN `10` الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    e) L'adoption de la Stratégie nationale contre la traite des êtres humains en République tchèque 2012-2015; UN (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الجمهورية التشيكية للفترة 2012-2015؛
    Plan national relatif à la lutte contre la traite des personnes à des fins de prostitution UN الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء
    En attendant, le ler octobre 2005, le Gouvernement a nommé un Coordonnateur national pour combattre la traite des personnes, dont le rôle est de coordonner les activités des entités chargées d'appliquer le Programme national d'action pour lutter contre la traite des personnes. UN 129- وفي الوقت نفسه وبتوصية من حكومة الجمهورية السلوفاكية، تم تعيين المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وتمثل دوره في تنسيق أنشطة الهيئات المكلفة بالمهام الناتجة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus