"الوطنية لمكافحة التمييز" - Traduction Arabe en Français

    • national de lutte contre la discrimination
        
    • national contre la discrimination
        
    • nationale de lutte contre la discrimination
        
    • nationale contre la discrimination
        
    • national antidiscrimination
        
    • nationale antidiscrimination
        
    • nationaux contre la discrimination
        
    • nationaux de lutte contre la discrimination
        
    • nationale de lutte contre les discriminations
        
    Par leurs travaux ces deux réseaux ont concouru à l'élaboration d'un cadre pour le plan national de lutte contre la discrimination au Chili. UN وقد أسهمت أعمال هاتين الشبكتين في وضع إطار لخطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز في شيلي.
    Plan national de lutte contre la discrimination raciale UN خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري
    Le Plan national de lutte contre la discrimination abordait également un grand nombre de questions à ce titre. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    Au moment où je me trouvais en Argentine, un décret présidentiel a été pris en vue de promouvoir l'application du plan national contre la discrimination dans le pays. UN وقد تزامنت زيارتي إلى الأرجنتين مع إصدار مرسومٍ رئاسي لتكريس تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة التمييز في الأرجنتين.
    La mise en œuvre du Plan national contre la discrimination, accompagnée d'une vaste campagne de publicité. UN :: يجري تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز مصحوبة بحملة دعائية شاملة؛
    La première était d'établir une institution nationale indépendante chargée de la lutte contre la discrimination. La seconde proposait que les activités de l'institution nationale de lutte contre la discrimination soient transférées au Médiateur des droits de l'homme. UN أحدهما هو إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لمكافحة التمييز؛ والخيار الثاني هو نقل مهام المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز إلى أمين المظالم المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Législation nationale contre la discrimination raciale UN التشريعات الوطنية لمكافحة التمييز العنصري
    Le Plan national de lutte contre la discrimination abordait également un grand nombre de questions à ce titre. UN وتتناول الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أيضاً كثيراً من هذه المسائل.
    54. La République de Corée a salué la création en 1995 de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme et l'adoption en 2005 du Plan national de lutte contre la discrimination. UN ورحبت جمهورية كوريا بإنشاء المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز في عام 1995 وبخطة عام 2005 الوطنية لمكافحة التمييز.
    Mise en œuvre du Plan national de lutte contre la discrimination 2008-2013 et de la loi antidiscrimination; UN تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2008-2013 وقانون مكافحة التمييز؛
    C. Propositions générales ou applicables par les institutions Le Plan national de lutte contre la discrimination comporte des propositions concrètes en vue de remédier à cette situation : UN 32 - في هذا السياق، تتضمن الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اقتراحات عملية من أجل تجاوز الوضع السابق:
    Pour résoudre ce problème, le Bureau des affaires juridiques du Ministère de la promotion de la femme, le Comité national de lutte contre la discrimination à l'égard des femmes et la société civile travaillent effectivement pour informer les femmes sur les droits que leur garantit la législation. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، يعمل مكتب الشؤون القانونية في وزارة النهوض بالمرأة، واللجنة الوطنية لمكافحة التمييز ضد المرأة، والمجتمع المدني على التأكد من أن المرأة تعرف حقوقها القانونية.
    54. La République de Corée a salué la création en 1995 de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme et l'adoption en 2005 du Plan national de lutte contre la discrimination. UN 54- ورحبت جمهورية كوريا بإنشاء المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز في عام 1995 وبخطة عام 2005 الوطنية لمكافحة التمييز.
    Comme il a été dit précédemment, le Plan national contre la discrimination constitue le mécanisme le plus complet de détection de la discrimination dans la société argentine jamais mis en œuvre et comprend des propositions concrètes pour éliminer la discrimination dans notre pays. UN وكما ذكر أعلاه، تعتبر الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أفضل دراسة تشخيصية كاملة أجريت حتى الآن بشأن التمييز في مجتمع الأرجنتين، وتتضمن مقترحات ملموسة من أجل القضاء على التمييز في بلدنا.
    Le Bureau régional a en outre encouragé le Défenseur des citoyens à désigner les membres de la Commission nationale de lutte contre la discrimination et appuyé l'élaboration du Programme d'opérations annuel, pour 2012, du Plan stratégique et du règlement intérieur de la Commission. UN وفضلاً عن ذلك، شجع المكتب الإقليمي أمين المظالم على تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز ودعم وضع الخطة السنوية التشغيلية لعام 2012 والخطة الاستراتيجية والنظام الداخلي.
    106. L'élaboration de la Stratégie nationale de lutte contre la discrimination a été engagée en République de Serbie en conformité avec les recommandations du Commissaire à la protection de l'égalité et des organisations de la société civile. UN 106- وقد استُهلت في جمهورية صربيا عملية صياغة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة التمييز وفقاً لتوصيات المفوض المعني بحماية المساواة ومنظمات المجتمع المدني.
    Institution nationale des droits de l'homme et Commission nationale contre la discrimination raciale, le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب
    La Commission espérait que le Plan national antidiscrimination porterait une attention spéciale à la situation des employés de maison au regard de l'emploi. UN وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل.
    Les experts doivent être invités à présenter des informations au Comité spécial sur l'application de la législation nationale antidiscrimination. UN دعوة خبراء إلى تزويد اللجنة المخصصة بالمعلومات اللازمة عن تنفيذ التشريعات الوطنية لمكافحة التمييز.
    Les États ont été invités à accorder une importance particulière à la consultation des personnes d'ascendance africaine et à leur participation lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui les concernent, tout en se dotant de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale. UN وشُجّعت الدول على إيلاء أهمية خاصة للتشاور مع المنحدرين من أصل أفريقي وإشراكهم في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهمهم عند وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    En outre, il a organisé des séminaires au Costa Rica et au Bénin destinés à informer les autorités compétentes des bonnes pratiques en matière d'élaboration de plans nationaux de lutte contre la discrimination raciale. UN كما نظمت المفوضية حلقات مناقشة في كلٍ من كوستاريكا وبنن لتبادل الممارسات الجيدة بشأن إعداد خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Membre de la Commission nationale de lutte contre les discriminations raciales UN عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus