"الوطنية لمكافحة العنصرية" - Traduction Arabe en Français

    • national contre le racisme
        
    • national de lutte contre le racisme
        
    • nationaux de lutte contre le racisme
        
    • nationales de lutte contre le racisme
        
    • nationaux d'action contre le racisme
        
    • national pour la lutte contre le racisme
        
    • nationales contre le racisme
        
    • National Anti-Racism
        
    Le Comité souhaite recevoir des informations sur les modalités d'adoption et le contenu du plan d'action national contre le racisme en cours d'examen. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن اعتماد ومضمون خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي يجري النظر فيها حالياً
    La Commission a contribué à la mise au point d'un plan d'action national contre le racisme. UN وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    L'un des grands projets du moment visant à lutter contre la discrimination est le projet de plan national de lutte contre le racisme et la discrimination. UN ومن بين أهم المبادرات الجارية حالياً لمكافحة التمييز مشروع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Plan national de lutte contre le racisme UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية
    Les initiatives administratives sont également des outils importants qui doivent être intégrés dans les plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. UN والمبادرات الإدارية مهمة أيضاً وينبغي إدراجها في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Elle a pris note avec intérêt de l'adoption par l'Italie du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. UN وأشادت بإيطاليا على اعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Elle a pris note avec intérêt de l'adoption du Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Source : Élaboré par le Fonds d'indemnisation OPC sur la base des données du Comité national contre le racisme et la discrimination, 2012. UN المصدر: من وضع المركز المتعدد القوميات لرصد جودة التعليم، مع بيانات من اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012.
    Le Comité national contre le racisme et la discrimination fait aussi la promotion de la reconnaissance des leaders et des héros autochtones. UN كذلك تقوم اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز بتشجيع الاعتراف بالقادة والأبطال من الشعوب الأصلية.
    Elle a participé activement au Groupe de coordination sur le Plan d'action national contre le racisme présenté par le Gouvernement et travaillé en étroite collaboration avec les organisations de nomades en vue de faire reconnaître leur culture et leur identité. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    Suite à l'engagement pris lors de la Conférence mondiale contre le racisme, qui s'est tenue à Durban en 2001, un groupe de haut niveau chargé de la surveillance stratégique de l'application du Plan d'action national contre le racisme a été créé. UN 259- ووفقاً للالتزام المعقود في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان عام 2001، أنشئ فريق الرصد الاستراتيجي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Le Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination avait élargi la notion de discrimination, conformément à l'approche des Nations Unies. UN 118- ووسعت الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز مفهوم التمييز تماشياً مع نموذج الأمم المتحدة.
    Plan national de lutte contre le racisme UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية
    Les mesures prévues dans le Plan national de lutte contre le racisme sont mises en œuvre, puis approfondies, par le Gouvernement fédéral en concertation avec les Länder et les municipalités, et constituent une stratégie complète. UN فالحكومة الاتحادية تنفذ التدابير المُبيَّنة في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وتطوِّرها أكثر بالتعاون مع سلطات الولايات والمجالس البلدية، وهي تشكل استراتيجية شاملة.
    L'Uruguay a fait part du renforcement de son Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination. UN 59 - أشارت أوروغواي إلى تعزيز خطتها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Le bureau du Médiateur a un rôle capital à jouer dans la lutte contre la discrimination et les experts l'encouragent à participer activement à l'élaboration du plan national de lutte contre le racisme et la discrimination. UN ويضطلع مكتب أمين المظالم بدور حيوي في الارتقاء بمكافحة التمييز في إكوادور، ويشجع الخبراء المكتب على المساهمة بنشاط في وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Ils se félicitent par ailleurs de voir que le plan national de lutte contre le racisme et la discrimination qui est en cours d'élaboration prévoit l'institution de quotas pour les Afro-Équatoriens dans la fonction publique. UN كما يسر الخبراء أن يعلنوا أن الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز التي يجري وضعها حالياً ستشمل تخصيص حصص للموظفين الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي المزمع انتدابهم في دوائر الخدمة المدنية.
    Elle a ajouté que les ONG, les syndicats et les autres groupes de la société civile intéressés devaient être dûment consultés pendant l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. UN وأضافت أنه ينبغي بنشاط مشاورة المنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال وغيرها من المجموعات المعنية من المجتمع المدني، أثناء إعداد وتنفيذ وتقييم خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    La reconnaissance de cette pratique et l'adoption de mesures législatives, judiciaires et administratives pour l'interdire et la sanctionner doivent figurer dans tous les programmes nationaux de lutte contre le racisme, la discrimination et la xénophobie. UN ويجب إدراج التسليم بهذه الممارسة والتدابير التشريعية والقضائية والإدارية اللازمة لحظرها والمعاقبة عليها، في كل البرامج الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب.
    À cet égard, les États ont encouragé le HCDH à renforcer ses activités d'appui aux initiatives nationales de lutte contre le racisme. UN وشجعت الدول مفوضية حقوق الإنسان في هذا الصدد على تعزيز أنشطتها لدعم المبادرات الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Rappelant aussi toutes les précédentes résolutions de l'Assemblée générale sur la question, et soulignant la nécessité pour les États de mettre en œuvre leurs plans nationaux d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تنفذ الدول خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Source : Comité national pour la lutte contre le racisme et toute forme de discrimination. 2012. UN المصدر: اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012.
    Il prie instamment les États Membres d'adopter les lois nécessaires pour lutter contre le racisme, d'actualiser les lois nationales contre le racisme à la lumière de l'expression de plus en plus ouverte du discours haineux et de l'incitation à la violence et de respecter leurs obligations en vertu de l'article 4 de la Convention et des articles 19 à 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأهاب بالدول الأعضاء أن تعتمد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية وأن تستكمل التشريعات الوطنية لمكافحة العنصرية في ضوء التعبير المتزايد الصراحة عن خطاب الكراهية والتحريض على العنف وأن تنفذ التزاماتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية والمواد من 19 إلى 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle dirige également les départements et organes fédéraux au sein du National Anti-Racism Partnership, qui représentent les communautés multiculturelles, aborigènes et insulaires du détroit de Torres. UN وتتولى اللجنة أيضا قيادة الشراكة الوطنية لمكافحة العنصرية في الإدارات والهيئات الاتحادية التي تمثل المجتمعات المحلية المتعددة الثقافات ومجتمعات السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus