"الوطنية لمكافحة العنف الجنساني" - Traduction Arabe en Français

    • nationale de lutte contre la violence sexiste
        
    • national contre la violence sexiste
        
    • nationales de lutte contre la violence sexiste
        
    • nationale de lutte contre la violence sexuelle
        
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    :: Les mécanismes de mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste sont renforcés. UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    :: Un plan d'action de lutte contre la violence sexuelle résultant de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste est élaboré et mis en œuvre par les institutions nationales chargées de la sécurité. UN :: وضع خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي منبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها من قبل المؤسسات الأمنية الوطنية
    Appui à la mise en œuvre, par le Ministère de la justice, du Plan d'action national contre la violence sexiste et de la politique de justice pour les femmes, et notamment à la création d'une unité de police scientifique UN تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسة لتحقيق العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للطب الشرعي
    b) i) Augmentation du nombre de stratégies nationales de lutte contre la violence sexiste UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    Une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle devrait être adoptée et appliquée afin de réduire et d'éliminer les violations des droits de l'homme et les agressions sexuelles, notamment celles que commettent les éléments des forces de sécurité et de défense. UN ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع.
    48. Le Comité exhorte l'État partie à appliquer activement la loi sur la prévention de la violence familiale et la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et de veiller à ce que les auteurs de tels actes soient traduits en justice. UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قانون منع العنف المنزلي والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني تنفيذاً فعالاً وعلى ضمان إحالة مرتكبي أعمال العنف هذه إلى العدالة.
    14. Le rapport indique au paragraphe 166 que la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste, élaborée en décembre 2008, n'a pas été approuvée. UN 14- ويشير التقرير في الفقرة 166 إلى عدم اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني التي وضعت في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    :: HCDH, UNICEF, HCR, FNUAP et ONUSIDA : coordonnent les différentes composantes de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et la violence sexuelle UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز: القيام بدور الجهات المنسقة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    Il se félicite aussi de l'adoption de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et de la réussite de la campagne < < Mettre fin aux mauvais traitements à l'encontre des enfants > > . UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني والتنفيذ الناجح ﻟ " حملة إيقاف إساءة معاملة الأطفال " .
    :: ONU-Femmes : évalue les activités du Groupe technique de lutte contre la violence sexuelle (stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et la violence sexuelle et plan de stabilisation et de reconstruction pour les zones sortant d'un conflit armé) UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة: تقييم الفريق التقني المعني بالعنف الجنسي (الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني/الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق المتأثرة بالنـزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    :: PNUD, ONU-Femmes, UNESCO, ONUSIDA, FNUAP et OIM : assurent la coordination et l'exécution de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et la violence sexuelle et du programme de lutte contre le VIH/sida UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة الدولية للهجرة: ضمان تنسيق وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    :: Appui à la mise en œuvre du Plan d'action national contre la violence sexiste et de la politique de justice pour les femmes exécutés par le Ministère de la justice, y compris la création d'une unité de police scientifique UN :: تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسات العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للأدلة العدلية
    b) i) Augmentation du nombre de stratégies nationales de lutte contre la violence sexiste UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    b) i) Augmentation du nombre de stratégies nationales de lutte contre la violence sexiste UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    Le Comité pour l'élimination et à la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré toujours préoccupé par le retard pris dans l'adoption de la Stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, et a recommandé d'actualiser cette stratégie, de l'adopter et de la mettre en œuvre. UN 26- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها إزاء التلكؤ في إقرار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وأوصت بتحديثها وإقرارها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus