Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. | UN | كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال. |
10 réunions avec les ministères congolais compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
De plus, avec le soutien d'organismes de l'État, de coopération et avec la société civile, l'on est en train d'élaborer le plan national contre la violence sexuelle commerciale et la stratégie de communication pour le traitement de l'information sur la violence sexuelle dans les moyens de communication. | UN | ويجري في هذا الصدد، بدعم من مؤسسات الدولة وبالتعاون مع المجتمع المدني، وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي التجاري واستراتيجية الاتصال للمعالجة الإعلامية للعنف الجنسي في وسائل الاتصال. |
Le Saint-Siège a demandé des précisions sur le Plan national de lutte contre la violence sexuelle. | UN | وسأل الكرسي الرسولي عن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
La stratégie nationale contre la violence sexuelle a été adoptée et son application a commencé. | UN | وقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي وبلغت المراحل الأولى من تنفيذها. |
Le Lesotho a félicité la RDC d'avoir créé la Commission nationale des droits de l'homme, élaboré la Stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles ou basées sur le genre et promulgué le Code de protection de l'enfance. | UN | 113- وأشادت ليسوتو بالبلد على إنشائه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ورسمه الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني وسَنه قانون حماية الطفل. |
Simultanément, les consultations se poursuivent avec le Gouvernement et les autres parties prenantes pour mettre au point le plan d'action national de lutte contre les violences sexuelles. | UN | وفي تلك الأثناء، تستمر المشاورات مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة للانتهاء من وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
Réunions de coordination dont 4 avec des coordonnateurs nationaux et 48 avec des coordonnateurs provinciaux et des donateurs, sur l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle en période de conflit | UN | اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع |
10 réunions avec les ministères compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
:: 10 réunions avec les ministères compétents, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, destinées à mobiliser des ressources pour assurer la pleine application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
Le Gouvernement n'a pas encore alloué de ressources pour la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, lancée en juillet 2013. | UN | ولم تقم الحكومة بعد بتخصيص الموارد اللازمة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني التي استُهلت في تموز/يوليه 2013. |
La Mission continuera à aider le Gouvernement à appliquer la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, à combattre énergiquement l'impunité et à traduire en justice les auteurs de violences sexuelles; elle continuera également à surveiller et analyser les violences sexuelles commises en période de conflit et à en rendre compte. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، وفي الجهود الرامية إلى تكثيف مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة؛ وستواصل رصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتحليله والإبلاغ عنه. |
134.61 Poursuivre les efforts visant à éradiquer la violence à l'égard des femmes et des enfants et continuer à appliquer la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle afin d'enrayer ce phénomène (Soudan); | UN | 134-61 مواصلة جهودها لاستئصال العنف الممارس على النساء والأطفال والاستمرار في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي بغرض القضاء على هذه الظاهرة (السودان)؛ |
42. Enquêter sur les allégations de violence sexuelle et poursuivre les auteurs de pareille violence et intensifier les efforts visant à finaliser le plan d'action national contre la violence sexuelle (Norvège); | UN | 42- توخي الفعالية لدى التحقيق في ادعاءات العنف الجنسي والملاحقة القضائية لمرتكبيها، وتكثيف الجهود من أجل وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي (النرويج)؛ |
37. Finaliser le plan d'action national contre la violence sexuelle et prendre des mesures tendant à prévenir et protéger tous les civils contre toute forme de violence et à combattre l'impunité (Slovénie); | UN | 37- وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي واتخاذ التدابير المناسبة لمنع جميع أشكال العنف وحماية جميع المدنيين منها ومكافحة الإفلات من العقاب (سلوفينيا)؛ |
- Le Plan national contre la violence sexuelle (de 2004 à 2007) qui doit permettre de réduire la violence sexuelle et ses conséquences sur les adolescentes et les enfants en se fondant sur l'équité entre les sexes et les droits sexuels et génésiques envisagés comme contrepartie des droits humains. | UN | - الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي (2004-2007)، وترمي إلى الإسهام في الحد من العنف الجنسي وآثاره على المراهقات وعلى الأطفال من الجنسين، مع تناول متكامل لهذه المسألة يقوم على إنصاف الجنسين والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها مناظرة لحقوق الإنسان. |
4. Plan national de lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants et des adolescents : | UN | 4- الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين: |
i. Création d'un secrétariat exécutif pour la décentralisation, à l'échelon des États, de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre la violence sexuelle à l'égard des enfants et des adolescents. | UN | ' 1` إنشاء أمانة تنفيذية لجعل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين عملية لا مركزية تتم على مستوى الولايات. |
Pendant la période comptable, on s'est principalement attaché à intégrer les engagements pris par les groupes armés dans le plan d'action national de lutte contre la violence sexuelle présenté au Gouvernement en septembre 2008. | UN | وتركزت الجهود، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على دمج التزامات الجماعات المسلحة في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي التي قُدِّمت إلى الحكومة في أيلول/سبتمبر 2008. |
28. Depuis le rapport précédent de la Haut-Commissaire, le Bureau conjoint pour les droits de l'homme a pris un certain nombre de mesures visant à sensibiliser les agents de l'État et la société civile sur la législation nationale contre la violence sexuelle. | UN | 28- ومنذ صدور تقرير المفوضة السامية السابق، اتخذ المكتب المشترك لحقوق الإنسان عدداً من الخطوات لتوعية أعوان الدولة وأفراد المجتمع المدني بالقوانين الوطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
35. La RDC a élaboré la Stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles Basées sur le Genre (SNVBG) 2009 et a mis en place un mécanisme de prise en charge holistique à travers ses différentes composantes. | UN | 35- وضعت جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009 الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي القائم على نوع الجنس، كما وضعت آلية الرعاية الشاملة من خلال مختلف مكوناتها. |
L'ONUCI continuera aussi à appuyer le Gouvernement, et en particulier le Ministère de la famille, de la femme et des affaires sociales, dans l'application de la stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles dans le cadre d'activités conjointes de sensibilisation, notamment. | UN | 80 - وستواصل العملية تقديم الدعم إلى الحكومة، ولا سيما وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي من خلال تنفيذ الأنشطة المشتركة وبذل جهود الدعوة. |
Le projet de plan reflète les orientations d'action du plan national de lutte contre les violences sexuelles sur enfant et adolescent ci-après: diagnostic; mobilisation et coordination; défense et responsabilité; assistance; prévention; participation des enfants. | UN | ويعكس مشروع الخطة محاور عمل الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين(12) وهي التشخيص؛ والتعبئة والتنسيق؛ والدفاع والمساءلة؛ والمساعدة؛ والوقاية ومشاركة الأطفال. |