"الوطنية وإرساء الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • nationale et la démocratisation
        
    • nationale et à la démocratisation
        
    • nationale et de la démocratisation
        
    Il doit encore relever les défis que sont le respect des droits de l'homme, la réconciliation nationale et la démocratisation. UN كما أن التصدي للتحديات الموازية المتمثلة في احترام حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية يشكّل هدفاً أساسياً لا يزال يتعين الوفاء به.
    En ce qui concerne le Myanmar, j'ai usé de mes bons offices pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation. UN 27 - وفي ميانمار، استخدمت مساعيّ الحميدة لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في البلد.
    Plus de 10 années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a pour la première fois prié le Secrétaire général d'user de ses bons offices pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. UN 10 - مرّ ما يربو على 10 سنوات منذ أن طلبت الجمعية العامة أول مرة إلى الأمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Les libertés de mouvement, de rassemblement et d'association doivent être garanties car elles sont un préalable à la réconciliation nationale et à la démocratisation. UN فمن الواجب منح حرية التنقل والاجتماع وتكوين الجمعيات لأنها شروط أساسية للمصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    Contrairement aux attentes du peuple du Myanmar, qui dans sa vaste majorité est favorable au changement, et de l'Organisation des Nations Unies, il n'y a eu aucun progrès concret sur la voie de la réconciliation nationale et de la démocratisation au Myanmar. UN وعلى عكس توقعات شعب ميانمار، الذي أيَّد التغيير بأغلبية ساحقة، وتوقعات الأمم المتحدة، لم يحدث تقدم حقيقي فـــي مجالي المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    La libération de ces détenus est, à mon avis, un pas encourageant vers la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. UN " وأرى بصفتي المقرر الخاص أن اﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص يشكل خطوة مشجعة نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Aux termes de cet accord, le NCP et le SPLM ont renouvelé leur attachement à l'esprit et à la lettre de l'Accord de paix global et se sont engagés à organiser une conférence nationale destinée à promouvoir la réconciliation nationale et la démocratisation. UN وفي الاتفاق المبرم بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، جدد الطرفان التزامهما باتفاق السلام الشامل في السودان نصاً وروحاً، وتعهدا بعقد مؤتمر وطني لتعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    Le présent rapport fournit des précisions sur les bons offices déployés par le Secrétaire général pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 60/233 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2005. UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل عن جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام لتسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار عملا بقرار الجمعية العامة 60/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les bons offices du Secrétaire général ne seront plus nécessaires quand la réconciliation nationale et la démocratisation, au Myanmar, auront été réalisées, c'est-à-dire avec la participation de toutes les parties concernées et conformément aux résolutions de l'Assemblée générale sur ce sujet. UN 1-6 ولن تعود هناك حاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما يتم تحقيق عملية المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، بشكل يقوم على مشاركة جميع الأطراف المعنية، وفقا لما دعت إليه مجموعة من قرارات الجمعية العامة.
    Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 58/247 de l'Assemblée générale. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247.
    Le Japon approuve les efforts de bons offices que le Secrétaire général et son Conseiller spécial M. Gambari déploient, en coopération étroite avec les autres pays concernés, en particulier ceux de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et les autres pays de la région, afin de promouvoir la réconciliation nationale et la démocratisation du pays. UN واليابان تدعم جهود المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص، السيد غمباري، بالتعاون الوثيق مع بلدان معنية أخرى، ولا سيما بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبلدان المنطقة، لتعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ذلك البلد.
    Il incomberait alors à l'Assemblée générale d'examiner la situation minutieusement et de fournir, dans une résolution, un cadre plus clair pour l'action des États Membres et du Secrétaire général en vue de promouvoir la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. UN وسيعود عندئذ إلى الجمعية العامة أمر استعراض الحالة بعناية وتقديم إطار أوضح، في قرارها، فيما يتعلق باتخاذ الدول الأعضاء والأمين العام مزيد من الإجراءات بشأن كيفية المساعدة في تعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 59/263 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, Razali Ismail, pour essayer de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 57/231 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2002. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد رزالي إسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 56/231 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2001. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد ريزالي اسماعيل، من أجل تيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 56/231 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Dans l'espoir de renouer le dialogue politique et de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, le Secrétaire général et son Envoyé spécial ont rencontré le général en chef Than Shwe, Président du Conseil d'État pour la paix et le développement au pouvoir, en marge du Sommet Asie-Afrique de Jakarta en avril 2005. UN 5 - في محاولة لاستئناف المباحثات السياسية وتسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، اجتمع الأمين العام ومبعوثه الخاص، مع الجنرال ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية الحاكم، وذلك على هامش مؤتمر قمة آسيا وأفريقيا المعقود في جاكارتا، المعقود في نيسان/أبريل 2005.
    Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, Razali Ismail, pour essayer de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 58/247 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2003. UN يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رزالي إسماعيل، في محاولة منهما لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Rapporteur spécial estime que l'adoption de mesures ayant trait à la justice et à la responsabilité ainsi que de mesures visant à assurer l'accès à la vérité est fondamentale pour permettre au Myanmar de faire face à ses problèmes passés et actuels en matière de droits de l'homme et de s'acheminer vers la réconciliation nationale et la démocratisation. UN 90 - ويرى المقرر الخاص أن تدابير العدالة والمساءلة، فضلا عن التدابير التي تكفل الوصول إلى الحقيقة، هي مسائل جوهرية إذا كان لميانمار أن تواجه ماضيها والتحديات الراهنة لحقوق الإنسان، وأن تسير قدما نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    Je continuerai de faire de mon mieux, avec l'aide de mon Envoyé spécial et avec l'appui des États Membres intéressés, pour faciliter ce processus conformément aux résolutions de l'Assemblée générale appelant à la réconciliation nationale et à la démocratisation au Myanmar. UN وسأواصل بذل ما في وسعي، بالاشتراك مع مبعوثي الخاص وبمساندة الدول الأعضاء المهتمة، لتيسير تلك العملية وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    21. Une réparation effective des violations des droits de l'homme qui ont été commises au cours de cet incident donnerait au pays une orientation morale lui permettant de s'engager sur la voie de la réconciliation nationale et de la démocratisation. UN 21- وإن التقويم الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت أثناء الحادثة من شأنه أن يعطي للبلد وجهة أخلاقية تقوده على درب المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus