"الوطنية والاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Français

    • et stratégies nationales
        
    • nationales et des stratégies
        
    • nationales et les stratégies
        
    • nationaux et stratégies
        
    • nationaux et les stratégies
        
    • stratégies nationales de
        
    • nationaux et de stratégies
        
    • nationale et stratégies de l
        
    • et des stratégies nationales
        
    • nationaux et leurs stratégies
        
    • pays et soutenir les stratégies
        
    • stratégies et des actions nationales
        
    Le sous-programme permettra de mieux comprendre la cohérence qui existe entre les règles économiques internationales et les politiques et stratégies nationales de développement. UN وسيساهم البرنامج الفرعي في إيجاد تفهم أفضل للاتساق بين القواعد الاقتصادية الدولية والسياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    Au paragraphe 10.13 de la stratégie, l'importance de la phrase < < permettra de mieux comprendre la cohérence qui existe entre les règles économiques internationales et les politiques et stratégies nationales de développement > > , a été soulignée. UN وجرى التأكيد على أهمية إضافة جملة نصها " سوف تسهم في تحسين فهم التماسك القائم بين القواعد الاقتصادية الدولية والسياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية " في الفقرة 10-13 من الاستراتيجية.
    Déficit des politiques nationales et des stratégies consacrées aux services et aux droits économiques et sociaux de la femme. UN - نقص في السياسات الوطنية والاستراتيجيات الخاصة بالمنافع والحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة.
    Réunions de groupes d'experts sur la cohérence entre les règles, les pratiques et les processus économiques internationaux, d'une part, et les politiques nationales et les stratégies nationales de développement, d'autre part UN :: اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة بشأن الاتساق بين القواعد والممارسات والعمليات الاقتصادية الدولية، من جهة، والسياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية، من جهة أخرى
    Plans nationaux et stratégies régionales de dialogue interculturel pour promouvoir les objectifs de l'Alliance des civilisations UN الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية الرامية إلى إقامة حوار بين الثقافات للنهوض بأهداف تحالف الحضارات
    Les plans nationaux et les stratégies régionales sont à notre avis d'importants outils de réalisation des objectifs de l'Alliance. UN ونعتبر الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية أدوات هامة لتنفيذ أهداف التحالف.
    Sachant que les pays d'Afrique sont responsables au premier chef de leur propre développement économique et social et qu'on ne saurait trop insister sur l'importance du rôle que les politiques et stratégies nationales de développement jouent à cet égard, sans oublier que les efforts de développement nationaux doivent pouvoir s'appuyer sur une conjoncture économique internationale favorable, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البلدان الأفريقية مسؤولة في المقام الأول عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا يمكن في هذا الصدد إلا إعادة تأكيد أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية، وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل التنمية بتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية،
    15. Souligne que la responsabilité première de la promotion et de la protection de tous les droits de l'homme incombe à l'État, et réaffirme que les États sont responsables au premier chef de leur développement économique et social et que l'on ne saurait trop insister sur l'importance des politiques et stratégies nationales de développement; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Souligne que la responsabilité première de la promotion et de la protection de tous les droits de l'être humain incombe à l'État, et réaffirme que les États sont responsables au premier chef de leur propre développement économique et social et que le rôle des politiques et stratégies nationales de développement ne saurait être sousestimé ; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    Reconnaissant la nécessité d'élaborer des programmes de développement alternatif dans le cadre des politiques nationales et des stratégies internationales sur la base d'une approche intégrée qui devrait être accompagnée de mesures visant à renforcer le système judiciaire, l'état de droit et la bonne gouvernance, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى صوغ برامج التنمية البديلة في إطار السياسات الوطنية والاستراتيجيات الدولية استنادا إلى نهج متكامل ينبغي أن يكون مشفوعا بتدابير لتعزيز النظام القضائي وسيادة القانون والحكم الرشيد،
    4. Souligne en outre que les partenariats devraient tenir compte des législations nationales et des stratégies et plans de développement national, ainsi que des priorités des pays où ils sont appliqués, sans perdre de vue les directives pertinentes fournies par les gouvernements ; UN 4 - تؤكد كذلك أن الشراكات ينبغي أن تكون متسقة مع القوانين الوطنية والاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية، وكذلك مع أولويات البلدان التي يجري تنفيذ الشراكات فيها، مع مراعاة التوجيه الذي تقدمه الحكومات فيما يتصل بذلك؛
    49. De nombreuses Parties s'appuient sur des processus participatifs pour l'élaboration des communications nationales et des stratégies et programmes locaux et nationaux concernant les changements climatiques. UN 49- ويستخدم عدد كبير من الأطراف عمليات قائمة على المشاركة لإعداد البلاغات الوطنية والاستراتيجيات والبرامج المحلية والوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
    iii) Échanger des informations sur les législations nationales et les stratégies de sécurité nationales relatives aux technologies de l'information et des communications, ainsi que sur les techniques, les politiques et les meilleures pratiques; UN ' 3` تبادل المعلومات عن التشريعات الوطنية والاستراتيجيات الوطنية لأمن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات والسياسات وأفضل الممارسات؛
    Il a souligné l'importance que revêtait la participation des populations rurales à la formulation des SRP et l'utilité d'établir un lien entre les stratégies nationales et les stratégies sectorielles pour réduire la pauvreté. UN وشدد على أهمية المشاركة الريفية في وضع استراتيجيات الحد من الفقر وأهمية الربط بين الاستراتيجيات الوطنية والاستراتيجيات القطاعية بغرض الحد من الفقر.
    A. Plans nationaux et stratégies régionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    Plans nationaux et stratégies régionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    Beaucoup reste à faire pour que la question du vieillissement soit intégrée dans les plans nationaux et les stratégies internationales. UN 52 - لا يزال إدماج منظور الشيخوخة في الخطط الوطنية والاستراتيجيات الدولية من المهام العسيرة جدا.
    Ces efforts pourraient être appuyés par des partenariats publicprivé, et les politiques de la science, de la technologie et de l'innovation pourraient être intégrées dans les politiques nationales de développement et les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN ويمكن أن تشمل المؤسسات الداعمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص ويمكن دمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب السياسات الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Un certain nombre de plans d'action nationaux et de stratégies ont été mis au point, soit spécifiquement consacrés aux questions d'égalité entre les sexes, soit concernant l'intégration de la problématique hommes-femmes. UN فقد وُضع عدد من خطط العمل الوطنية والاستراتيجيات التي تعالج على وجه التحديد قضايا المساواة بين الجنسين أو تهدف إلى إدراج المنظور الجنساني.
    Politique nationale et stratégies de l'État en matière de santé UN السياسات الوطنية والاستراتيجيات الحكومية الرسمية في مجال الصحة
    L'objectif général est de mieux faire prendre conscience du rôle des ONG dans l'élaboration et l'exécution des programmes d'action nationaux et des stratégies nationales. UN والهدف العام هو إثارة الوعي بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات اﻹقليمية.
    b) Intégration par les pays les moins avancés de ces politiques dans leurs plans de développement nationaux et leurs stratégies de réduction de la pauvreté UN (ب) قيام أقل البلدان نموا بدمج هذه السياسات في صلب الخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    5. Souligne que la gouvernance des activités opérationnelles pour le développement devrait être transparente et sans exclusive et devrait encourager l'appropriation des programmes par les pays et soutenir les stratégies nationales de développement ; UN 5 - تؤكد على وجوب أن تتسم إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالشفافية وأن تكون شاملة وأن تدعم الملكية الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Il conviendrait de prévoir des stratégies et des actions nationales multisectorielles contre le sida et de les intégrer dans les plans généraux concernant la population et le développement. UN وينبغي إدراج الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات التي تتعامل مع اﻹيدز ضمن الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus