Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Dans un mouvement sans précédent, les États, la société civile, les institutions nationales et le secteur privé se sont engagés à oeuvrer, dans le cadre de partenariats, à la réalisation des objectifs susmentionnés. | UN | وتعهدت الدول والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية والقطاع الخاص بالتزامات غير مسبوقة للعمل معا لإنجاز هذه الأهداف. |
Amélioration globale des mécanismes en place pour assurer une coopération efficace avec les services de détection et de répression et la coopération entre les autorités nationales et le secteur privé. | UN | التعزيز الشامل للتعاون الفعال مع سلطات إنفاذ القانون والتعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص. |
Le Rapport annuel de l'UNICEF de 2000 donnera la liste des montants versés par les gouvernements, les comités nationaux et le secteur privé, par pays. | UN | 170 - وسوف يورد تقرير اليونيسيف السنوي لعام 2000 بيانا بتبرعات الحكومات واللجان الوطنية والقطاع الخاص موزعة حسب البلد. |
Les examinateurs ont invité les autorités nationales à poursuivre les efforts visant à renforcer la coordination interinstitutions dans la lutte contre la corruption ainsi que la coopération entre autorités nationales et secteur privé aux mêmes fins. | UN | ودعا الخبراء المستعرضون السلطات الوطنية إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد، فضلاً عن التعاون ما بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض. |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
3. Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
:: Poursuivre les efforts visant à renforcer la coordination interinstitutions dans la lutte contre la corruption ainsi que la coopération entre autorités nationales et secteur privé aux mêmes fins; | UN | ● مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين الهيئات في مجال مكافحة الفساد وكذلك التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص لنفس الغرض؛ |
3. Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Les partenaires internationaux de développement, en particulier les ONG, pourraient jouer un rôle vital à cet égard en nouant des relations constructives avec les ONG nationales et le secteur privé dans les PMA. | UN | ويستطيع الشركاء اﻹنمائيون الدوليون، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، القيام بدور حيوي في هذا الصدد بإقامة علاقات مجدية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والقطاع الخاص في أقل البلدان نموا. |
La coopération entre les autorités nationales et le secteur privé est visée par plusieurs dispositions de la loi sur l'entraide judiciaire et des directives régissant les travaux du Service de renseignement financier. | UN | وتنص عدَّة أحكام واردة في قانون مكافحة غسل الأموال والتوجيهات التي تنظّم عمل وحدة الاستخبارات المالية على التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص. |
3. Coopération entre autorités nationales et entre les autorités nationales et le secteur privé | UN | 3- التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Les échanges avec les autres organisations internationales, les administrations publiques nationales et le secteur privé devaient être pris en considération dans l'action menée par le régime commun pour accroître la mobilité. | UN | وقد رأت اللجنة أن جهود النظام الموحد الرامية إلى تعزيز التنقل ينبغي أن تشمل المبادلات مع المنظمات الدولية الأخرى والخدمات المدنية الوطنية والقطاع الخاص. |
Une coopération entre les autorités nationales et le secteur privé a été réalisée dans le cadre de la loi antiblanchiment, la CENTIF organisant régulièrement des stages d'information et de formation avec les institutions financières et les organismes du secteur privé visés à l'article 5 de la loi correspondante. | UN | وحصل تعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص في إطار قانون غسل الأموال، إذ تنظّم الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية دورات تدريبية وجلسات إعلامية منتظمة مع المؤسسات المالية وهيئات القطاع الخاص المشار إليها في المادة 5 من القانون ذي الصلة. |
66. La Réunion s'est inquiétée de la menace accrue que représentait la cybercriminalité, notamment les cyberattaques visant les institutions nationales et le secteur privé, et des liens que celle-ci entretenait avec le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. | UN | 66- أعرب الاجتماع عن قلقه من تزايد تهديدات الجريمة الإلكترونية (السيبرانية) بما في ذلك وقوع هجمات سيبرانية على المؤسسات الوطنية والقطاع الخاص وصلات هذه الجرائم بالإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
123. Le rapport annuel de l'UNICEF de 1997 indique les montants versés par les gouvernements, les comités nationaux et le secteur privé par pays. | UN | ١٢٣ - ويورد التقرير السنوي لليونيسيف لعام ١٩٩٦ قائمة بالمساهمات المقدمة من الحكومات واللجان الوطنية والقطاع الخاص حسب البلدان. |
En outre, le PNUD est informé des résultats de l'enquête réalisée auprès des partenaires en 2009 selon laquelle, si les gouvernements nationaux et le secteur privé estiment que le PNUD joue un rôle crucial dans la lutte contre la pauvreté, environ 20 % des partenaires bilatéraux considèrent qu'il pourrait être un partenaire plus efficace. | UN | والإضافة إلى ذلك، يقر البرنامج الإنمائي بنتائج استقصاء الشركاء لعام 2009 التي تشير إلى أنه وإن كانت الحكومات الوطنية والقطاع الخاص يشعران بأن البرنامج الإنمائي شريك بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، فإن نحو 20 في المائة من الشركاء الثنائيين يشعرون بأن البرنامج الإنمائي بوسعه أن يكون شريكاً أكثر فعالية. |